Translate.vc / Fransızca → İngilizce / Lovely
Lovely Çeviri İngilizce
23,090 parallel translation
Claire était une femme adorable.
Claire was a lovely woman.
On a pris une superbe actrice du nom de Annet Mahendru.
We cast a lovely actress named Annet Mahendru.
T'es trop bien.
You're lovely.
Mais t'es tres belle.
But you're lovely.
Ce fut un plaisir de discuter avec vous.
Well, it's been lovely talking to you.
Il est absolument charmant.
- He's absolutely lovely.
Bonne soirée.
Have a lovely evening.
Ta charmante dame est à côté de moi.
Your lovely lady's sitting right next to me. You good?
J'ai été vraiment enchantée de faire votre connaissance, et j'ai très hâte de rencontrer votre femme.
It was so lovely to meet you and I cannot wait to meet your wife. I mean it.
S'il vous plaît, escortez ces charmantes dames - jusqu'à la voiture.
Listen, escort these lovely ladies to the car, please.
Qui est la belle dame?
Who's the lovely lady?
Charmante comme toujours.
Lovely as ever.
Une belle offre, Mr. Kingston.
Lovely bid, Mr. Kingston!
N'est-ce pas adorable?
Isn't it lovely?
Elle est magnifique.
She is quite lovely.
Comme c'est adorable.
You're lovely.
Tu es belle, mais je me garde pour Francis.
You're a lovely lady, but I'm saving myself for Francis.
C'est ça, votre jolie femme.
That's right. Your lovely wife.
- Oh, Vous êtes ravissante toute les deux. - Merci.
Oh, don't you two look lovely?
Non, je la trouve ravissante.
No, I think it's lovely.
Très joli. Mais...
I think it looks lovely, I do.
Beaux combos!
Lovely combinations!
Rencontrez la jolie dame glittersparkles.
Meet the lovely lady glittersparkles.
Un autre endroit prêt Pour la belle...
Another place setting ready for the lovely...
C'est vraiment très gentil de dire ça à sa femme.
Oh, what a lovely thing to say to your wife.
Je vous présente la belle Kay.
Everyone, meet the lovely Kay.
Je connais la belle Rachel.
Oh, I know the lovely Rachel.
{ \ 1cH00ffff } Parfait.
Lovely.
C'était moi. Et il vivait dans un foyer pour enfants sur une petite île près du Pays de Galles.
That was me and he lived in a lovely children's home on an little island near Wales.
Les pauvres petits bougres... Ils étaient charmants.
Poor little buggers... and they were lovely too.
Et eu un chouette gâteau de mariage. Et un adorable bébé.
And had a nice wedding cake.And a lovely little baby.
Ne pleure pas, Miss Peregrine vous trouvera une autre maison, autre part.
Dont cry, Miss Peregrine will find you another lovely house.... somewhere else
Enchantée.
It's lovely to meet you.
C'est une belle fête.
It's a lovely party.
C'est bon de vous voir.
Lovely to see you.
Regarde le beau Hugh.
They've forgotten a lot worse. I mean, look at lovely Hugh.
Je vous ai vue si belle devant moi...
You looked so lovely...
Belles montagnes de la Sierra, sommets enneigés, adieu!
Lovely Sierra peaks, snows, goodbye!
- Je suis un Américain arrogant et beau comme un Dieu et vous avez un magnifique pays, mais je vais le mettre à feu et à sang!
I'm a loud, handsome, arrogant American and you have a lovely country and I will only ruin it, I promise.
- C'est superbe, à cette saison.
- Yeah, I hear it's lovely this time of year.
Belle baraque.
You got a lovely place.
Mlle Figgis, vous êtes une femme charmante et votre histoire est formidable.
Miss figgis, you're a lovely woman. And your story is amazing.
C'est une rue charmante.
Such a lovely street.
Jolie maison, cela dit.
Lovely place you have here, by the way.
Quelle adorable créature tu es.
What a lovely creature you are.
Vous êtes aussi ravissante qu'à la première aube.
You are still as lovely as the first dawn.
Et cette peau envoûtante.
Such lovely soft skin.
Je vous quitte donc, mes chers amis.
So, with that, I'll leave you lovely people.
Elles sont magnifiques.
They're really lovely.
Quel homme charmant.
Lovely man.
Devant la porte.
That's it, Patsy, lovely. Thank you, darling.