Translate.vc / Fransızca → İngilizce / Missing
Missing Çeviri İngilizce
32,617 parallel translation
Flora Harris a été déclarée disparue par ses grands-parents une heure avant notre direct.
Flora Harris was reported missing by her grandparents an hour before we went on the air.
Je ne te vois jamais à la maison.
I keep missing you at home.
J'ai beaucoup de documents, mais j'en déduis que ce qui me manque se trouve dans ce bureau.
I have a lot of pieces, but I'm guessing what I'm missing is in this office.
Moi, je suis toute seule ici, loin de mon mec, putain!
And I'm up in here all by myself... missing my mother... man...
C'est au moins la 10e fois, et elle revient a chaque fois.
She's gone missing many times. She always comes back.
La gendarmerie essaie de te joindre, a propos d'une disparition.
The police are trying to reach you regarding a missing girl.
Je ne suis pas competent en matiere de disparus.
Missing people are not under my jurisdiction.
Quand un enfant disparait, au bout de 48 heures, on considere que l'hypothese de sa mort est la plus credible.
When a child is reported missing, the hypothesis of death is the most plausible one after 48 hours.
Le capitaine Soriano m'a dit que vous aviez pique-nique le jour et a l'heure probable de la disparition de Mlle Garrel pres de la ou on a trouve son velo.
Captain Soriano told me that you had had a picnic on the same day and time that Ms. Garrel went missing, where the bike was found.
- Attends. ... à une personne disparue.
Probable ties to an ongoing missing persons case- -
Elle est dans le dossier depuis la disparition.
We've got her on file from when Lydia first went missing, right here.
Nos sources au sein de la police ne peuvent ni confirmer ni nier le lien entre ce tragique accident et la récente disparition de la fille de Spring, Lydia Spring, disparue depuis quatre jours.
Sources within the police department will neither confirm nor deny- - Mm-hmm! - -whether the tragic incident bears any connection to the recent disappearance of Spring's daughter, heiress Lydia Spring, now missing for over four days- -
Une fille disparue, un père assassiné et indubitablement,
A missing girl, her murdered father, and, undoubtedly, more pieces falling into place- -
- Le passe-partout... avait disparu le jour du meurtre.
The master key was missing the day of the murder.
Vous travaillez aux Personnes disparues?
Didn't you say you were from Missing Persons?
Lydia Spring a disparu.
Lydia Spring is a missing person.
Vous avez vraiment du boulot aux Personnes disparues.
You guys really have your hands full in Missing Persons.
Personnes disparues.
Missing Persons. We had an appointment this morning.
Personnes disparues avait raison.
Missing Persons was actually onto something.
Personnes... disparues.
Missing. - Uh... - Persons.
De la visite pour les Personnes disparues. Un certain Todd Brotzman.
Visitor for Missing Persons, says his name is Todd Brotzman?
Le service Personnes disparues a droit à des badges ou juste un...
Does Missing Persons even get badges, or, what, just, like, some type of laminated- -
Réfléchis. Qu'est-ce qu'on loupe?
What are we missing?
Quel rapport avec la fille disparue?
What does this have to do with the missing girl?
Le contrôle animalier cherche pas le requin.
Plus, animal control never followed up on that missing shark.
On veut juste... s'assurer que tu ne passes pas à côté d'une merveilleuse opportunité.
We just... want to make sure you're not missing out on something great.
Je viens de finir l'inventaire de l'armoire, et il y a des médicaments qui manquent : une douzaine de Norco.
Hey. Hey, we got a problem. Uh, I just finished inventory on Pyxis, and drugs came up missing.
Plusieurs infirmières en ont utilisé ce soir.
Uh, Norco is missing from the Pyxis.
Mais ces médicaments ne sont plus là, et tu suivais ces infirmières.
But those drugs are missing, and you were shadowing those nurses.
Tu sais pour les narcotiques manquants?
Yeah. You know about the missing Norco?
J'ai discuter avec Annie concernant les drogues manquantes, et elle m'a dit qu'elle ne les a pas prises.
- Hey. So, I spoke with Annie about those missing drugs, and she says she didn't do it.
Vérifie les dossiers du 911, des personnes disparues, des crises psychotiques, hallucinations.
Check 911 records, any missing persons reports, psychotic episodes, delusions. Mm-mmm.
Je parie qu'elle a mangé l'enfant disparu.
I bet she ate that missing kid.
Je lui ai dit que manquer ça compromettrait mon développement.
Yeah, I told her missing this would stunt my interpersonal development.
Sa copine a disparue.
He's girlfriend's gone missing.
Sa copine a disparue.
His girlfriend's missing.
Demandons lui pour l'agent d'entretien manquant.
Let's ask him about the missing cleaner.
Une cargaison a disparu il y a quatre mois.
A shipment went missing four months ago.
"A disparu"?
"Went missing"?
Notre courageux héros a disparu, après avoir piloté le Mega Gecko Prédateur qui a explosé en mer.
Our plucky hero is missing, presumed dead, after driving the Mega-Gecko Aspire out to sea where it exploded.
Le roi Julian a disparu.
King Julien has gone missing.
Disparu?
Missing?
Vous saviez que j'avais disparu et vous êtes revenus.
You heard I went missing, and then you came back.
Il manque... quelque chose.
But something is... missing...
J'ai trouvé le Kryptonien disparu.
I found the missing Kryptonian.
Et l'inspecteur Sawyer a disparu.
And now Detective Sawyer is missing.
Beaucoup de monde va réaliser ma disparition.
A lot of people are gonna know that I'm missing.
Personnes disparues?
Missing persons.
Une gamine se dispute avec papa et disparaît.
It has to be, right? Rich girl gets in a fight with her father, goes missing, less than one week later, he's dead?
Il avait disparu il y a près de 20 ans.
- -better known to the public as beloved 1980s rock icon Lux DuJour, who went missing nearly two decades ago.
On aurait loupé quelqu'un.
You think we're missing someone.