English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → İngilizce / Nuke

Nuke Çeviri İngilizce

737 parallel translation
- Un défenseur du nucléaire...
- This man's pro-nuke...
La bombe atomique fera l'affaire.
Nuke the beast, Sam.
Elle est allée à Nuke-York avec Mok.
She's goin to Nuke-York with Mok.
Là! Mok la prendrise pour Nuke-York.
Mok's taking her to Nuke-York.
Nuke York seulement trois jours de suite.
Nuke York's only three days away.
York Nuke n'est pas encore prêt pour nous. maintenant
Nuke York's not ready for us yet.
Il est a Nuke-York,
It's Nuke-York,
Oscar Vous êtes venus à Nuke York dans une voiture de flics volée, D'arrimage et je dois fermer boutique une demi-journée pour vous faire sortir de prison.
Oscar here piles everyone into a stolen police car, beats it up to Nuke-York, tries to run the barricades, you all get busted by the city cops, and I havefta close down shop for half a day to bail you all out.
Pensée Nuke York n'est pas jusqu'à votre scène?
# Thinking that Nuke York isn't up to your scene?
L'alimentation électrique de Nuke-York est insuffisant.
The electrical power supply in Nuke-York is insufficient.
Ha ha. Sérieusement, Angel aime chanter avec Mok et Mok dans Nuke-York.
Seriously, Angel likes singing with Mok, and Mok's in Nuke-York.
Nous n'avons pas assez de puissance pour l'expérience, comme Nuke-York?
We don't have enough power for the experiment, like Nuke-York?
Dernière chose que je me souviens, nous étions en qui Club de Nuke-York Angel vous cherchez.
Last thing I remember, we were in that Nuke-York club looking for Angel.
- On fait disparaître qui en premier?
- Who shall we nuke first?
- Ils vont nous détruire.
- They'll nuke us.
- J'imagine que oui. Leurs missiles étaient infiniment plus précis qu'on ne le pensait.
They coordinated with nuke strikes, using surprisingly accurate missiles.
Ils vont lui envoyer la bombe!
They're going to nuke him!
Ils vont l'atomiser!
They're going to nuke the monster!
Je suis sûr qu'il a des liens avec ces groupes communistes.
I'm sure he's got some links with those Commie anti-nuke groups.
Contre le nucléaire, pour le MLF, pour sauver les baleines...
Anti-nuke, Women's Lib, Save the Whales...
On devrait partir et balancer une charge nucléaire une fois en orbite.
I say we take off and nuke the entire site from orbit.
On décolle et on balance une charge là-haut.
I say we take off, nuke the site from orbit.
"Etre sérieux quand de nos jours n'importe quel trouduc " peut s'piquer sa bombe et vous transformer en lumière? "
How can anyone be serious when some moron can push a button and nuke us all until our shadows glow?
Pourquoi on n'a pas traversé le 38ème parallèle... et repoussé ces mangeurs de riz jusqu'à la muraille de Chine... avant de la détruire pierre par pierre... et de les renvoyer à l'Age de pierre... à coups de bombe atomique?
How come we didn't cross the 38th parallel... and push those rice-eaters back to the Great Wall of China... and take it apart brick by brick... and nuke them back into the fuckin'stone age forever?
Je l'atomiserais cet abruti!
I'd nuke that sucker!
Nuke.
Nuke.
Appelle-moi Nuke.
Call me Nuke.
D'accord, Nuke.
Okay, Nuke.
Vas-y, Nuke.
Go get'em.
Je suis attachée à Nuke pour la saison.
I'm committed to Nuke for the season.
Tu veux dire Nuke.
You mean Nuke.
Non, j'ai dit Nuke.
No, I said Nuke.
Allez, Nuke.
Come on, Nuke.
Nuke, trésor!
Nuke, honey!
Nuke, excuse-moi.
Nuke, excuse me.
Nuke pourrait être un de ces gars, mais tu t'en branles, Meat.
Nuke could be one of those guys, but you don't give a fuck, Meat.
Les Bulls vont essayer d'arrêter une série de six matchs perdants... contre les Hornets de Greensboro avec Nuke LaLoosh au lancer.
The Bulls will attempt to end a six-game losing streak... against the Greensboro Hornets with Nuke LaLoosh on the hill.
Jésus, qu'est-ce qui prend à Nuke?
Jesus, what's got into Nuke?
Voyons si le vrai Nuke LaLoosh va se montrer.
Let's see if the real Nuke LaLoosh will show up.
Quand Nuke a commencé à écouter Crash, tout s'est mis en place.
When Nuke started listening to Crash, everything fell into place.
Mais Nuke était encore confus.
But Nuke was still confused.
Nuke, tu te trompes complètement.
Nuke, you got it all wrong.
Comment oses-tu dire à Nuke de rester hors de mon lit.
How dare you tell Nuke to stay out of my bed.
Montre-leur ce que tu as, Super Nuke!
Show'em what you got, Super Nuke!
Montre-leur, Super Nuke!
Show'em there, Super Nuke!
Nuke lance trop fort, ce soir.
Nuke's overthrowing tonight.
Eh bien, Nuke a peur... car ses paupières sont bloquées et son vieux est là.
Well, Nuke's scared...'cause his eyelids are jammed and his old man's here.
Nuke n'a jamais pris le rythme, bien qu'il ne lançait pas mal... et la série gagnante a pris fin en perdant 3-2.
Nuke never quite got in the groove, though he didn't pitch bad... and the winning streak came to an end with a 3-2 loss.
Ebby Calvin "Nuke" LaLoosh.
Ebby Calvin'Nuke'LaLoosh.
Ecoute, Nuke... les frappeur des grandes ligues vont t'allumer comme un flipper... pendant quelque temps, d'accord?
Look, Nuke... these big-league hitters are going to light you up like a pinball machine... for a while, all right?
- Anti nucléaire?
- Anti-nuke?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]