English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → İngilizce / Não

Não Çeviri İngilizce

73 parallel translation
Mon Dieu, faites qu'elle ne meure pas.
My God, let her live. Não deixe ela morrer
Celui-là est d'un peintre français, j'ai oublié son nom.
This one is by a French painter, I forgot his name. Não me lembro o seu nome
La banque a retiré la ligne de crédits sans raison.
The bank withdrew the line of credit for no reason. E não sabemos o porque
Je ne tiendrais pas.
eu não aguentaria
- Não. - Seulement portugais?
Only Portuguese?
Elle ne veut pas que je danse.
Ela não quer que eu dance.
Aucun espoir. Elle n'obéit qu'aux vierges.
Não, ela só obedece as virgens.
Je ne peux vivre entourée de femmes, de médicaments, de tricots.
Não quero passar minha vida rodeada de mulheres embroidery, sewing. I'm an artist.
Pas celui que j'espérais.
Não o que eu esperava, raios...
Je ne raffole pas des bijoux. Ça vous ennuie?
Eu não gosto de jóias.
Pas en ce moment.
Não neste momento.
Ça ne vous ennuie pas?
- Não se incomoda?
Não Vite! Vous autres! Itzik est arrivé!
Jankele and all you others, quickly!
Je vais remettre cette salope "dans le droit chemin".
( Essa parte não tá legal ) i'm going to set that fucking bitch... "Yes. You go girl! Do it."... straight.
- t'oublies pas ce que tu me dois!
- Legenda não traduzida - Don't forget that you owe me, Gaston!
Il entretient les congélateurs.
- Legenda não traduzida -
- Maria, elle ne savait pas, Baiano!
- Maria, não sabia não, Baiano!
O espianho não machuca a flaor
Thorns can't hurt flowers
O sola não pode viaver perto da laua
The sun cannot live Alongside the moon
"Eu não quero mais seus beijos".
"Eu não quero mais seus beijos".
"Não me procures mais".
"Não me preocures mais".
Si tu te fais pas l'amour, pourquoi Colin te le ferait?
Se não quer fazer sexo com você, why Colin would want?
C'est tellement rare qu'on la sorte.
Você não tem idéia do quão it is difficult to get one.
Ça mange pas de pain.
Certamente não can go wrong.
Super nouvelle. Tu vas pas le croire.
Great news você não vai acreditar.
Tu peux pas te passer de moi.
Não consegue ficar um days away from me, right?
Je cherche à savoir pourquoi tu es toi.
Não, só estou interessada to know what made it so.
C'est venu super vite!
Sai muito rápido, não?
Mais non, c'est pas grave.
Não, sério, no problem.
À moins que la NRA vous paie, on oublie ce flingue de m...
A não ser que a NRA pague sua hipoteca este mês, digo "esqueça a arma"!
Désolée, mais Jack Magnum quitte L'Abominable Vérité.
Sorry, but Jack Magnum não farámais o programa.
Je t'ai cru mieux que tu n'es.
When I thought it was more que é, mas claramente não é.
Olhe para si mesmo, não estamos a comunidade hippie fucken.
Look at yourself, we're not a fucken hippie commune.
Quatre.
- Legenda não traduzida -
Elle a son cours de danse, tu as oublié?
- No, she's at ballet class, remember? - Legenda não traduzida -
Il doit pas aimer les tartines au pipeau.
Maybe he doesn't like bullshit on his bread. - Legenda não traduzida -
Désolé, je l'ignorais.
- Legenda não traduzida -
Pourquoi il n'y a pas de femmes pilotes?
Por que não há mulheres pilotando? Why are there no women pilots?
Lucy n'est pas au courant de ceci, mais je tenais à vous le dire en premier, car vous avez investi votre temps et votre énergie à l'élever.
Lucy doesn't know anything about this, but I... but I wanted to tell you face-to-face, because you've obviously invested a lot of time and energy in bringing her up. - Legenda não traduzida -
Saisis?
- Legenda não traduzida -
T'envoies des cartes de remerciement à tout bout de champ.
- Legenda não traduzida -
Voilà une chose que je n'ai jamais faite. Espérons que ça ne soit pas la seule.
- Legenda não traduzida -
Personne n'a appris son prétérit.
- Legenda não traduzida -
Tuncay jouait le plus incompétent.
- Legenda não traduzida -
Attendez ici. Ainda não o dispensei.
I haven't dismissed you yet.
Je cherche ma destinée, non la fortune.
Estou procurando meu destino e não fortuna.
Je n'ai pas envie.
- Eu não quero.
Tenez-vous tranquilles ou vous aurez affaire à moi!
Lamento, não podem passar daqui.
Façon de parler.
Você me conhece há 15 anos e não me entende.
Ouvre cette porte!
- Legenda não traduzida -
Tu connais Supermarkt de Roland Klick?
- Legenda não traduzida -

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]