Translate.vc / Fransızca → İngilizce / Némo
Némo Çeviri İngilizce
507 parallel translation
"Némo, que dirais-tu de marcher jusqu'à chez moi pour prendre un verre?"
Nemo, how would you like to walk over to my house and have a drink?
- Vous pouvez m'appeler Capitaine Némo.
- You may call me Captain Nemo.
Un garde-manger sous-marin plein à craquer, tout était à la portée du Capitaine Némo.
An underwater larder filled to overflowing, and all Captain Nemo for the taking.
Vous voulez attendre, dans l'espoir de découvrir les secrets de Némo.
You want to play a waiting game, hoping to learn Nemo's secrets.
Némo est fêlé.
Nemo's cracked.
Il ne faut pas le laisser contrarier Némo.
We can't have him crossing Nemo.
Il était évident que le Capitaine Némo avait découvert ce que l'humanité avait toujours recherché, la vraie force dynamique de l'Univers.
It was apparent that Captain Nemo had discovered what mankind has always sought, the veritable dynamic power of the universe.
Avec son indifférence apparente, le Capitaine Némo détenait la clé de l'avenir du monde.
With seeming indifference, Captain Nemo held the key to the future of the world.
Après avoir voyagé 10000 lieues sous les mers, je n'avais pas encore élucidé le mystère du Capitaine Némo.
After travelling 10,000 leagues under the sea, I still had not solved the mystery of Captain Nemo.
Némo l'a convaincu. Je le savais bien.
Nemo's won him over completely.
En lisant le journal du professeur, j'ai découvert le plan de Némo.
When I was reading the professor's journal, I learned about Nemo's plans.
- Oui, c'est la base de Némo.
- Yeah, that's Nemo's base.
- C'est la cabine de Némo.
- This is Nemo's cabin.
Il meurt d'envie de ramasser des échantillons, mais ne veut pas demander de faveur à Némo.
I know how badly he wants to collect specimens, but he won't ask any favours from Nemo.
Je ne crois pas, sinon Némo ne nous aurait pas laissé descendre.
I don't think so or Nemo wouldn't have let us come ashore.
Et toutes les cannonières de la Marine traqueront Némo.
And I'll have every gunboat in the navy hunting Nemo.
Tu ressembles à Némo.
You're beginning to look like Nemo.
Il y avait le vieux Némo
There was old man Nemo
Il a bon coeur, ce Némo.
Big-hearted Nemo.
Après tout, c'est la première fois que Némo a témoigné de la gratitude.
After all, it's the first time Nemo has shown any gratitude.
Damné Capitaine Némo!
Holy Captain Nemo!
- Ecoute... as-tu déjà été... le Capitaine Némo?
Listen. Have you ever been Captain Nemo trapped inside your submarine while the giant squid is attacking you?
"Le clown est Haghi!"
The Clown Nemo is Haghi! "
Nemo!
Nemo!
Le Capitaine et moi n'étions pas seuls.
Captain Nemo and I were not alone.
Mes contemporains étaient Robur, Barbicane, Capitaine Nemo...
My contemporaries were Robur, Barbicane, and Capt. Nemo...
- Celui du capitaine Nemo.
- Captain Nemo's ship.
Ce Nemo, avec son... "sous-marin", dites-vous?
This Nemo, with his "submarine," did you call it?
Je suis le capitaine Nemo.
I am Captain Nemo.
Nemo?
Nemo?
Capitaine, j'appartiens au New York Herald.
Captain Nemo, I'm from the New York Herald.
Capitaine Nemo, si nous quittons cette île, j'aimerais écrire votre biographie.
Captain Nemo, if we ever do get off this island, I'd like to write your life story.
Malgré la confiance du capitaine Nemo, je restais extrêmement sceptique.
Although Captain Nemo was confident, Ý was extremely doubtful.
Nemo nous indiqua des arbres à caoutchouc et les femmes en recueillirent la sève pour sceller les tuyaux.
Nemo told us where there were rubber trees and the women gathered the sap to seal the pipe connections.
Nous construisîmes difficilement une grosse pièce en bois selon les indications de Nemo.
And we laboriously manufactured a large wooden patch according to Nemo's specifications.
Puis, Nemo nous donna des équipements sous-marins qu'il avait à son bord.
Then Nemo gave us underwater gear that he kept aboard his submarine.
Nemo nous montra l'incroyable pistolet électrique qu'il avait inventé pour se protéger des dangers sous-marins.
Nemo then showed us the incredible electric gun he had invented for protection against the dangers of the deep.
En nous apprenant à respirer et à marcher sur le sol marin, Nemo nous montra les restes d'une ville antique et d'une civilisation oubliée.
By learning to breathe and walk on the seafloor Nemo showed us the remains of an ancient city and a forgotten civilization.
Neb, appelez Nemo, ou personne ne quittera cette île.
Neb, signal Nemo, or none of us will get out of here.
Il faut faire monter les femmes et aller rechercher Nemo.
We've got to get the women on board and get back for Nemo.
Quand nous retournâmes à la civilisation, nous nous engageâmes tous à oeuvrer pour un monde d'abondance et de paix, selon les souhaits du capitaine Nemo.
And when we returned to civilization, we all pledged ourselves to working for a peaceful and bountiful world, as Captain Nemo would have it.
Extra Ecclesiam, nemo salvatur.
Extra Ecclesiam, nemo salvatur.
Le capitaine Nemo aurait pu s'en servir.
Might have been used by rip Van winkle.
Après tout, le Nautilus du Capitaine Nemo est arrivé bien avant les sous-marins.
After all, captain Nemo's Nautilus, came before the submarines.
Quand je l'ai lu dans mon enfance je voulais rencontrer le capitaine Nemo.
The first time I read that when I was a little boy, why, I wanted to meet Captain Nemo.
Nemo, Kali...
- Huh?
Curve et Judah.
Nemo, Kali, Curve and Judah.
Je commencerai par Nemo.
- I'll start with Nemo...
Où est-il?
- Where is he? - Nemo?
Ce vieux pervers de Nemo traîne au peep-show de Deacon St.
- Mm-hmm. - He's an old pervert. He hangs out at the Peep-O-Rama on Deacon Street.
Tu as tué mon fils, Nemo!
- You killed my son, Nemo.