English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → İngilizce / Olga

Olga Çeviri İngilizce

890 parallel translation
C'est Olga qui nous l'a amené.
Olga brought him around a few days ago.
Vous essayez de me le vendre, Olga?
Say, you're not trying to sell him to me, are you, Olga?
- Tu me crois, Olga?
- You believe me, Olga?
Ça ne changera rien entre nous, Olga.
It won't make no difference. Not between us, Olga.
Olga... On ne quitte pas... une bande.
Olga you can't go back on a gang.
- Olga, on s'en va.
- Olga. - We've gotta go.
Olga, tu ne le connais pas!
But, Olga, you don't know that guy!
Il le faut, je t'en prie!
- Olga, you've got to! Please! - No.
Je vais le faire!
I'm going to do it. Olga, don't!
Olga, ouvre la porte!
Olga, open this door! Olga, open this door!
Sergent Flaherty? lci, Olga Stassoff.
Sergeant Flaherty, this is Olga Stassoff.
Attends!
Wait, Olga!
- De jour, c'est Olga.
- Day maid's Olga.
- Vous vous êtes laissé berner.
You ought to know, Paul. My lovely Olga!
J'ai reçu un télégramme de tante Olga.
I have a wire from Aunt Olga.
Un télégramme de tante Olga.
A telegram from Aunt Olga.
Olga?
Olga?
Ensuite, nous devons boire à tante Olga.
And then I think we ought to drink to Aunt Olga.
Vous avez commis une erreur.
You made a mistake, Aunt Olga.
En voyant ça, les gens disent, "La princesse Olga de Suède!"
People see, they say, "Princess Olga of Sveden."
- Princesse Olga de Suède?
Princess Olga of Sweden?
Veillez à ce que la princesse Olga ait tout le confort possible.
You will see that the Princess Olga has every possible convenience.
Un message de la princesse Olga.
A message from Princess Olga.
Vous êtes dans la suite... de Son Altesse, la princesse Olga de Suède.
This is the suite of Her Highness, Princess Olga of Sweden.
- "Princesse Olga."
"Princess Olga."
Reliez-moi à la suite de la princesse Olga.
Connect me with the suite of the Princess Olga.
Pas tant que je suis la princesse, mais pour combien de temps?
They cannot suspect us of the murder. Not while I'm Princess Olga, but how long will that last now?
Oui, tu l'as trouvée dans la bourse de la princesse Olga.
Yeah, you picked it out of Princess Olga's purse.
Je vous prie de demander à la princesse Olga et à M. Mantell... de venir à ma cabine à 19 h 55.
You will please ask Princess Olga and Mr. Mantell... to come to my cabin five minutes before 8 : 00.
- La princesse Olga?
Princess Olga?
- Certainement. - Et la princesse Olga, inspecteur?
And Princess Olga, Inspector?
Princesse Olga?
Princess Olga?
La princesse Olga, c'est les manchettes.
Princess Olga is news.
Mesdames et Messieurs... la princesse Olga a gracieusement consenti à passer parmi vous... pour rassembler des dons pour le Fond des Pêcheurs.
Ah, ladies and gentlemen, the Princess Olga has graciously consented to pass among you... taking contributions for the Seaman's Fund.
Deux! Princesse Olga et vous-même.
Princess Olga and yourself.
Mesdames et Messieurs, Transatlantic Films vous présentent... notre dernière importation :
Ladies and gentlemen, Transatlantic Films takes pleasure in introducing... our latest importation : Princess Olga of Sweden.
La princesse Olga de Suède. Allez-y, princesse.
Go ahead, Princess.
La princesse Olga de Suède parle au grand public américain.
This is Princess Olga talking to the great American public.
Olga veut la paix.
Quiet! Olga wants peace!
- Répétons avant qu'Olga s'en aille.
Let's run through our routine before Olga gets away.
Vas-y, Olga.
- No, not lately. Hit it, Olga.
Olga a raison, elle n'a rien fait.
Olga's right. She hasn't harmed anyone.
À partir de demain, j'aurai "Olga et son chien".
As from tomorrow I've engaged a new act, "Olga and her trained poodle".
Olga, permets-moi d'envoyer les marieurs chez ton père.
Olga Danilovna, allow me to send matchmakers to your father.
Olga, dis lequel de nous doit envoyer ses marieurs.
Tell us, Olga Danilovna, which one of us shall be your groom?
Et n'oublie pas notre entente au sujet d'Olga.
Don't forget the agreement about Olga.
Olga, coude à coude.
Olga Danilovna. We have fought shoulder to shoulder.
Olga... est à toi.
Olga... is yours.
- C'est elle qui te ramollit! - Touche pas à Olga!
- You lay off Olga.
PARK-1000...
Olga.
Dors, un peu. Olga, tu nous fais répéter?
Why not quit running around with those lumberjacks and get some sleep?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]