Translate.vc / Fransızca → İngilizce / Rafe
Rafe Çeviri İngilizce
630 parallel translation
Un type appelé Zimmerman.
- Fella named Zimmerman. Rafe Zimmerman?
Rafe, arrête-la!
Cut her off there, Rafe.
Voilà Rafe.
Well, there's Rafe.
Rafe, pas de femmes ni d'enfants.
Rafe, get rid of the women and children.
"La Floop Rafe?" Oh, la Sloop Race!
"The Floop Rafe?" Oh, the Sloop Race!
Je ne te paie pas pour ta B.A., je te remercie.
I'm not paying you for my life, Rafe, I'm just thanking you for it.
Alors n'abuse pas.
Well, then don't press, Rafe.
Rafe est instruit dans ce domaine.
Rafe here is kind of an educated man, in his own way. He'll teach you.
Ça me va, Rafe.
- Well, that's fine with me, Rafe. - Yeah.
N'essaie pas de m'appâter.
Quit trying to con me, will you, Rafe?
- Pas question. Sois sympa.
Come on, Rafe, be a good guy.
Je suis Rafe Copley. J'ai un jeune ami très nerveux du nom de Theron Hunnicutt qui m'a envoyé vous parler.
I'm Rafe Copley and I got a nervous young friend named Theron Hunnicutt who sent me to talk to you.
Il m'a dit : " Rafe, cette fille n'est pas une fille ordinaire.
He said to me, " Rafe, that's no ordinary, run-of-the-mill girl.
Je n'aurais jamais dû envoyer Rafe à ma place. J'aurais dû m'expliquer avec ton père au lieu de m'écraser.
I should've had it out with your father, instead of getting put off the porch like I was a cat or something.
C'est la touche féminine, Rafe.
Hi, Rafe. I know you weren't expecting company but you got it.
Vous irez chez le dentiste avec les gosses, tondrez la pelouse.
That's right, Rafe. Sonny, I do believe I notice a change in you over these last few weeks.
C'est ce qui m'attend? Certainement, si tu me fréquentes.
Well, it's the feminine touch, Rafe.
Pour moi, il y a un seul bâtard dans la famille, et c'est pas Rafe.
No, I can't. Well, I know I'm not in your class but I'll try to keep up with you.
Il a de quoi manger, un toit. Il n'a pas à se plaindre. Tes chiens ont de quoi manger et un toit.
As far as I'm concerned, there's only one bastard in this family and I don't mean it's Rafe.
Que veux-tu que je fasse?
Rafe?
Je me disais que j'aurais dû avoir ma part du gâteau.
I know all about you now, Rafe.
Tu te débrouilles. Et je vais te dire, je te respecte pour ça.
Looks like I'm heading into a lonely old age, Rafe.
Vous êtes du genre à fréquenter un seul homme, vous fiancer avec lui et l'épouser.
Aren't you ever going to put yourself on the marriage market, Rafe? I know all kinds of girls who'd be wild to get a chance at you.
Il me haïrait, après. Rafe, qu'est-ce que j'ai fait?
I know that family of his has got a stranglehold on him but you've got a bigger claim on him than his mama.
Mais il y a que de la bière ici.
I'm gonna try and be a good wife to you, Rafe.
" Rafe Copley, tu t'es dégoté une vraie femme.
- I know, I look terrible. - I've seen worse.
Ce sera pas le dernier. Combien il a payé Rafe Copley pour qu'il épouse cette fille?
Now, you don't know it yet but you're gonna like the world you live in.
Vous vous en êtes sorti.
Get me Rafe.
Mais pendant tout ce temps, je sentais qu'il y avait quelqu'un en bas
Yes, today's my first time out, Rafe. Well, it's a fine day for it.
- Rafe Zimmerman?
- Yeah.
9 sur 10, Rafe.
Nine out of 10, Rafe.
Bonjour, Rafe.
- Good morning, Rafe. - Morning, all.
Je ne peux pas, Rafe!
I can't do it, Rafe.
Tiens, Rafe.
Here you are, Rafe.
Si.
I shouldn't have sent Rafe to get a date with you.
Tu devrais essayer, Rafe.
- Miss Libby.
Son fils illégitime, Rafe.
And I couldn't wait and I ran inside ahead of him.
Elle devait être répugnante pour coucher avec toi.
Oh, live in the real world, boy. Rafe does. He doesn't come whining to me.
Si Rafe n'est pas ton fils, alors tu n'es pas mon père.
I'm not a perfect man, Theron.
Il vous abandonnera pas.
Oh, Rafe.
Il dit qu'il n'a jamais voulu se marier ni avoir d'enfants.
I've gotta get married, Rafe, right away.
Épousez-moi!
Oh, Rafe, what did I do?
C'est trop loin, Rafe.
And I say to myself, " Rafe Copley, you've got yourself a real woman.
C'est un mensonge.
Say, how much do you suppose he paid Rafe Copley to make an honest woman of that girl?
Rafe et Libby ont baptisé leur bébé.
It's a lie.
Bien sûr, Hannah.
Rafe and Libby named their baby this morning, Mama.
Une fois, vous êtes resté deux jours dans les bois, blessé par un chasseur.
Rafe.
Vous avez été amoché une douzaine de fois et vous avez survécu.
Get me Rafe!
Je suis là.
Rafe!
Comme toi, Rafe.
How could I ever look at Libby again?
Toi, Rafe.
Yes, it's a fine day.