Translate.vc / Fransızca → İngilizce / Satin
Satin Çeviri İngilizce
463 parallel translation
Non, vous préférez décrotter vos semelles à mon couvre-lit en satin!
I don't like polish. No, you prefer my satin quilt!
Des créatures effrontées qui se prélassaient dans la soie et le satin.
Brazen, lolling creatures in silks and satins.
Des créatures effrontées qui se prélassent dans la soie et le satin.
... brazen, lolling creatures in silks and satins... laughter and sin...
Du satin violet à l'intérieur du cercueil.
Purple satin inside the casket.
Vous deviez donner ma robe de satin gris à nettoyer.
I thought I told you to send that gray satin evening dress to the cleaner.
Tiens donc! Mon ami, je comprends très bien qu'une jolie fille, une bonne table, des fauteuils de satin aient pour vous de l'agrément!
- My friend, I understand very well that a pretty girl, a good table, and satin armchairs have attraction for you.
Lci, c'est Satin. A Montmartre, c'est Lucille. A Montparnasse, Georgette ou Madelon.
Satin in this district, Lucille in Montmartre and in Montparnasse, I'm Georgette or Madeleine.
C'est en satin, et je n'ai jamais eu un chemisier en satin.
Satin. I never had a satin blouse.
Et la prochaine fois attendez de pouvoir payer.
And the next time you want a satin blouse wait until you can pay for it.
Mais elle vous va très bien aussi!
And real satin too.
Seraient de satin.
Would be satin
Le miroitement de la soie me ravit, tout comme l'harmonie formée par deux teintes délicates.
I love the shimmer of satin and silk, the matching of one delicate shade against the other.
J'aimerais avoir 36 ans et être vêtue de satin noir et de perles.
I wish I were a woman of 36, dressed in black satin with a string of pearls.
Et puis, promettez-moi de ne jamais porter de satin noir ou de perles et de ne jamais avoir 36 ans.
And another thing, please promise me never to wear black satin or pearls, or to be 36 years old.
Il est décoré de dorures et de marbre et les serveurs portent des pantalons de satin. Il y a aussi Decatur Reed, et plein de gens chic.
It's all gold and marble and servants all dressed up in satin pants and Decatur Reed is there too and a lot of classy people.
Louis XV, satin jaune et bordeaux.
Louis the XV, in yellow and maroon satin.
Elle avait une robe en satin, à volants.
She had a white satin dress with flounces on it.
" Aux yeux de satin cernés d'or.
" Lies crouching on the Chinese mat with eyes of satin rimmed with gold.
A la soie, au strass, au satin
Here's to the silks and the satins
J'ai fait cette rose... avec des morceaux de satin.
I made this rose from satin shreds.
La peau douce comme du satin.
Skin soft as satin.
En satin. avec de longues traînes!
White satin gowns with long trains to them.
Toi, Meg, des nouvelles robes par douzaines.
And, Meg, you will have 10 dozen dresses and satin slippers...
" Les femmes de Manhattan Sont vêtues de soie et de satin
" Manhattan women are all in silk and satin Or so the fellows say
Ses yeux étaient des étoiles et sa peau du satin
" Her eyes were stars and her skin were satin
Si tu te laves avec, après, la peau... on dirait du satin.
If you wash yourself with it, your skin looks like satin.
Je veux un cercueil blanc, tapissé de satin blanc ou rose foncé.
I want a white coffin, and I want it specially lined with satin. White or deep pink.
Sa chambre, toute en satin et en fanfreluches.
That room of hers, all satin and ruffles.
Je n'ai jamais pu choisir entre le satin mat et le satin brillant.
I've never lost choosing between the satin and the shiny. - What do you prefer?
J'adopte le genre mat.
Definitively, I choose the satin.
S'il pouvait en témoigner, Satin Jack Sabin ne serait pas d'accord.
Satin Jack Sabin wouldn't agree with you if he were here, which he ain't, sir.
Satin Jack a dû l'affronter.
Satin Jack had to fight her.
Je fais une excellente affaire avec ce satin.
Thank you With this cloth I will make a fortune
Je veux le veston bleu avec les revers en satin. Et j'en prendrai deux bruns. Plutôt trois.
I want the coat in blue, with satin lapels and I'll take two in brown, ah, make it three.
Des roses sur du satin façonné. Joli.
Chippendale rose on antique satin.
J'aimerais vous voir dans ce satin blanc.
- I'd like to see you in that white satin myself.
Et sans satin blanc, juste un costume sombre.
- And no white satin, just a dark suit.
Aucune toile, aucun tissu, pas même le satin ou la soie, aucune fibre, pas même celle du coton, n'a la délicatesse de votre peau.
No fabric or cloth... not even satin or silk... no kind of fibre, not even a cotton fibre... has the absolute delicacy of your skin.
Tout en crêpe de satin bleu, bien sûr.
All in blue satin crape of course.
- Papa, elle ne veut pas me la prêter. - Demain, tu auras une robe de satin et des bottines de soie!
If I don't pay, he'll throw us out on the street, with my sick wife and my child with her wound.
Tutoyez-moi. - Ce Monsieur et sa fille qui étaient chez toi...
Tomorrow, you'll have a satin dress and silk boots.
Du satin décliné en sept coloris.
Satin lining in seven different shades.
Je t'habillerai de soie et de satin... à la dernière mode de Paris.
I'll dress you in silks and satins In de latest Paris styles.
J'aime beaucoup ce satin blanc.
Now, about this white satin.
Vous avez raison, ce satin est très joli.
Now- - Now, this satin is lovely.
12 mètres de satin blanc, a 1, 20 dollar le mètre.
Thirteen yards of the white satin... at $ 1.20 the yard.
Il faisait un cocktail, qui était aussi suave que du satin.
He used to make a cocktail, and this cocktail was as sleek as satin.
- Satin gris?
- Gray satin?
Mais comprenez-moi. Quand on a passé la journée en blouse, .. les cheveux serrés par un voile,
But you see, when you wear a uniform all day with your hair covered up, it's nice to feel like a woman, with satin on your skin.
Et un justaucorps en satin. Vous avez vu "Les chaussons rouges"?
This is the pattern - a fluffy tulle skirt and the sleeveless satin leotard.
J'ai tout ce dont je pouvais rêver Des robes de satin, de somptueux trésors
Satin dresses, golden treasures