English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → İngilizce / Sister

Sister Çeviri İngilizce

57,759 parallel translation
Elle est la soeur de la défenderesse.
She's the defendant's sister.
Votre sœur folle, hein?
Your crazy sister, huh?
Je vais au Nigeria avec ma mère et ma sœur.
I am going to Nigeria with my mother and my sister.
Ce que l'islam m'a très vite appris, c'est l'idée de confrérie. Chaque musulmane est ma sœur. Chaque homme, mon frère.
One of the first concepts I learned in Islam is that of brotherhood, that each Muslim woman is my sister, each man my brother, and that together, we are one large body who must protect each other.
Sa mère et sa soeur sont interrogées par le FBI.
His mother and his sister are being interrogated by the FBI.
Sinon, comment va ta sœur?
So, how is your sister?
C'était le but de ma visite chez ma sœur.
That's what the trip to my sister was all about.
- Ma sœur. - Bien.
- My sister.
Vous avez fait tout ce chemin depuis Washington pour m'interroger au sujet d'un diner que j'ai eu avec ma soeur?
You came all the way up from Washington to ask me about a dinner I had with my sister?
Il y a une photo de Sekou, sa mère et sa soeur dans le pare-soleil.
There's a photo of Sekou with his mom and sister on the visor.
Jusqu'à ce que ma famille soit tuée par Kjartan le cruel et son fils borgne, Sven, et ma soeur prise en otage la veille de son mariage.
Until my family were murdered by Kjartan the Cruel and his one-eyed son, Sven, and my sister taken hostage on the eve of her wedding.
J'ai aimé une reine païenne, qui vit ma soeur dans une vision.
I fell in love with a pagan queen, who saw my sister in a vision.
- Elle l'est, ma soeur.
- It is, Sister.
Et j'ai ma soeur à trouver.
And I have my sister to find.
Ta soeur est jolie.
Your sister is pretty.
Tant que j'y suis... Vous pouvez contacter ma sœur? Voici un supplément.
No, but while I'm here, could you kindly try to contact my sister?
Est-ce que votre sœur a disparu le 14 octobre?
Sir, did your sister disappear on October 14th?
Nora... ta sœur!
Nora, your- - your sister.
Je crois, ma chère sœur, que ce serait contre-productif.
I think, dear sister, that defeats the purpose.
Vous savez de quoi je parle, hein, ma sœur?
You know what I'm talking about, don't you, Sister?
Ici Richard Shakeer-Mohammed.
- Sister Kimmy. It's Richard Shakeer-Mohammed.
Bonjour, sœur Kimmy.
Hi, Sister Kimmy!
Ta mère, ta sœur... Ils sont tous morts à cause de toi, Ben!
Your mother, your sister...
Ceux que tu as perdus. Comme ma mère et ma sœur?
The ones you lost, like my mom and sister?
Dieu est avec toi sœurette.
God is with you, little sister.
Non, j'ai seulement parlé avec ma sœur, je le jure.
No, I-I've only spoken to my sister, I swear.
C'est de la vie de John dont nous parlons, de ton neveu.
It's John's life we're talking about... your sister's son.
Tu étais ma sœur.
You were my sister.
Je lui ai dit qu'il avait tort et que surtout, je n'imaginais pas me marier sans que ma sœur soit là.
But I told him he was wrong, and more importantly, I couldn't imagine getting married without my sister being there.
Non, mais sa sœur jumelle, oui.
No, but her twin sister was.
Peu après la naissance du cercle de sa sœur, elle a été lapidée à mort pour immoralité et sorcellerie.
Not long after her sister's cluster birth, she was stoned to death for immorality and witchcraft.
Ruth a quitté la médecine pour partir en croisade. Elle a tout fait pour éviter que cela arrive à la sœur d'une autre.
Ruth went from being a doctor one day to a crusader the next, and did everything she could to prevent it from happening to someone else's sister.
Teagan attend ton discours, mais si tu as de la compassion pour ta sœur ou cette famille, il vaudrait mieux pour tout le monde que tu aies une de tes migraines mystérieuses et que tu t'en ailles.
I know Teagan asked you to speak, but if you have any compassion for your sister or this family, I really think it would be best for everyone if you had one of your mysterious headaches and left early.
Je m'appelle Nomi, le seul autre enfant des parents de Teagan, ce qui veut dire que je suis son ex-frère devenu sa sœur.
My name is Nomi. I am Teagan's only sibling, which means, yes, I am her former brother-now-sister.
Et c'est grâce à ma sœur Teagan.
And that's largely due to my sister Teagan.
C'est à ce moment-là... que ma sœur m'a appris le sens du mot "famille".
It was in that moment... my sister taught me what "family" actually means.
Alors, Tom... traite bien ma sœur parce que sinon...
So, Tom... treat my sister well, because if you don't...
La meilleure sœur qu'on puisse avoir.
The best sister anyone could hope for.
Karen?
- Your sister, Karen?
J'essaie juste de protéger ma grande sœur.
I'm just trying to look out for my big sister.
Après le suicide de sa soeur, il est parti chez ses grands-parents en Écosse.
After his sister killed herself, he went to his grandparents in Scotland.
Et le hangar à bateaux où sa soeur s'est noyée?
What about the boat house where his sister drowned?
Ça a peut-être quelque chose à voir avec sa soeur.
Perhaps it was something to do with his sister.
- J'aimais ma soeur.
- I loved my sister.
Votre soeur, elle est morte.
Your sister, she's dead.
J'ai lu le journal de votre soeur.
I read your sister's diary.
Ma sœur Dana était douée en bio.
My sister Dana always got A's in biology.
Si tu refais parler de toi, je t'envoie chez notre soeur à Pune.
If I hear about another issue involving you I will send you to Pune to sister, do you get it?
- Votre folie de sœur?
- Your crazy sister?
- Je rendais visite à ma sœur.
I was visiting my sister.
Allez-y, ma sœur.
Aw! All right, Sister.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]