Translate.vc / Fransızca → İngilizce / Titus
Titus Çeviri İngilizce
1,007 parallel translation
Titus!
Titus!
Titus a dit : "ll n'y a pas de mort",
Titus said, " There is no death...
Avé, Titus.
Hail, Titus.
Je me présente, chevalier Titus Lantz.
Let me present myself, Sir Titus Lantz.
Titus, espèce de grosse baleine!
Well, Titus, you old blimp, you!
Quelle surprise, Titus!
Well, this is a surprise, Titus.
- Je suis la marionnette de Titus?
- You mean I'm Titus's minnow?
- Tu joues, Titus?
Deal you in, Titus?
Tu es issu d'une bonne famille, et Titus te soutient, c'est un bon début.
You've got a good name and with Titus backing you, you've got a good start.
Sois fidèle à Titus.
You stick with Titus.
" Les rondeurs de l'ombre de Titus Semple
" The grossness of Titus Semple's shadow
Il sert de bride à Titus.
Too much like a ring in your nose.
- Tu dépasses les bornes, Titus.
- Getting a bit out of line, aren't you, Titus?
Pourquoi Titus Semple s'intéresse à toi?
Why is Titus Semple interested in you?
Titus semble avoir confiance en lui.
Titus seems to have a lot of faith in him.
- Bonsoir, Titus.
- Hello, Titus.
Assieds-toi, Titus.
Sit down, Titus.
Bonjour, Titus.
Hello, Titus.
Nous sommes imprévisibles, Titus.
We always do the unexpected, Titus.
Assieds-toi, Titus.
- Tea? Sit down, Titus.
Voilà ton verre, Titus.
Here's your drink, Titus.
Titus. Dis ce que tu as à dire.
Come on, Titus.
Mais je sais ce que tu as en tête, Titus.
But Titus, I know what you've got in your mind.
Lane, quel est le problème avec Titus?
Lane, what's the trouble between you and Titus?
- Laisser Titus diriger l'État?
- And just turn everything over to Titus?
Et puis, je dois surveiller Titus.
Besides, I've got to keep my eye on Titus.
Occupe-toi de la théière, je m'occupe de Titus.
You take care of the teapot. Let me take care of Titus.
J'ai observé Titus attentivement ces derniers jours.
I've been sort of bird-dogging Titus these past few days.
Bonsoir, Titus.
Hello, Titus.
Tu as quelque chose à dire, Titus?
Something on your mind, Titus?
Je les entendais dire : "Ce bon gros Titus."
I used to like to hear them say, "That fat, good-natured old Titus."
Va droit au but, Titus.
All right, Titus, let's get down to it.
Écoute, Titus...
Now see here, Titus, you...
Rien pour moi, Titus?
Nothing for me, Titus?
Titus, si tu tentes de faire ça, tu me trouveras sur ton passage.
Titus, if you try this, I'll fight you every inch of the way.
Je peux te déposer, Titus?
Can I drop you, Titus? I got my car.
Peu importe ce que tu cèderas à Titus, il n'abandonnera jamais.
No matter what you give Titus Semple, he'll never let up.
Tu pensais qu'en m'épousant, tu échapperais à Titus.
You thought if you married me, you'd be out of Titus's reach.
J'ai sous-estimé Titus et je t'ai surestimée.
I underestimated Titus and I overestimated you.
C'est Titus le plus puissant, à présent.
Titus is top man now.
Il paraît que Titus vous tient tous.
I understand Titus has you all over a barrel.
Je ne suis pas un réformateur, mais je ne laisserai pas Titus contrôler cet État sans me battre.
I'm no lace-pants reformer, but I'll be horsewhipped before I'll turn this state over to Titus.
Titus n'est pas le fruit du hasard.
Men like Titus don't just happen.
J'ai fini par me noyer dans une bouteille, ma gentille petite femme m'a abandonné, Titus m'a laissé tomber...
I crawled into a bottle and I can't get out, my sweet little wife's thrown me over, Titus is through with me...
Titus peut se balancer sur son fauteuil et me cracher dessus.
Titus can rock and rock and rock and look down on me and spit.
Comment Titus l'a-t-il piégé?
How did Titus frame Dan?
Si Lassen a fait ça, Titus doit le tenir à la gorge.
Well, if Lassen did it, Titus must really have him by the throat.
Vous a-t-il dit comment Titus l'a piégé?
Did he tell you how Titus framed him?
Si vous ne le faites pas, Titus vous y forcera.
If you don't, Titus will drive you out.
Demain, Titus dira que c'est une manifestation spontanée de citoyens indignés.
Tomorrow, Titus will name it a spontaneous demonstration by indignant citizens.
Écoute, Titus.
Now, look here, Titus.