Tv Çeviri İngilizce
25,184 parallel translation
Vous connaissez celle de la criminelle qui s'est enrichie en faisant croire à des débiles qu'il leur faut un mixeur plongeant pour se sentir mieux? Elle est bonne, celle-là.
Hmm, how about the one about the criminal who got rich by making TV-watching saps think they need an immersion blender to feel good about themselves?
La Blanche quand on matait la télé.
That white girl from the TV room.
Il n'est pas sur internet, il n'envoie pas de message.
He's not scrolling or texting. Could be watching TV.
Vous regardez la télé?
You watching TV? You got Wi-Fi?
Ouvertement anti-Petrov depuis la saisie de ses chaînes TV.
Very outspoken against Petrov after the government seized his TV stations and newspapers.
Je ferai mettre une télé dans ma chambre.
I'm gonna have Michael put a TV in the bedroom.
Quand à vous, plantez-vous devant autant de caméras que l'on pourra placer autour de vos fesses.
And as for you... you're gonna plant yourself in front of as many TV cameras that can gather around that bony ass of yours.
Maintenant, comment puis-je obtenir mon visage et le décolleté dans la boîte de télévision?
Now, how do I get my face and cleavage in the TV box?
Sultan, j'espére qu'il y aura Fashion TV.
Hey Sultan, I hope we can get Fashion TV?
T'as dilapidé mes économies dans ton affaire!
Squandered all my hard earned savings on your cable TV business.
Fashion TV?
Fashion TV?
Propriétaire de Mehbooba Mehbooba Paraboles.
Owner of Mehbooba Mehbooba Dish TV.
On va faire soirée télé!
OK. TV it is.
À l'intérieur, se trouvait un homme invisible assis devant un poste de télévision allumé.
Inside, we found nobody in an empty chair pretending to watch TV.
J'ai vu son émission à la télé.
I've seen her... daytime TV program.
Toute une famille pourrait vivre ici, y aurait même la place pour une télé.
I mean, you could fit an entire family just right in here and still have room for a TV.
OK, on peut mettre la télé en gage.
Okay, we could pawn the TV.
Une momie amoureuse de sa pyramide
Or a Moonie or a preacher on TV
Je sors les camionnettes de télévision.
I take out the TV vans.
Malia est toujours en cours pour sortir le câblage sur les camionnettes de télévision.
Malia's still going to take out the wiring on the TV vans.
Je viens de réaliser que tu n'as probablement jamais vu la télé.
I just realized that you probably don't even watch TV.
Car tu regardes pas la TV et ne m'accompagne pas au ciné.
That's because you don't watch TV or go to the movies with me.
T'as pas de télé, - pas de portable, ni d'ordinateur?
Okay, so you don't have a TV you don't have a cell phone and you don't have a computer?
On regarde beaucoup la télé rétro.
We watch a lot of retro TV.
[TV sur la distance]
[TV on in distance]
[Hommes parler à la télévision]
[Men talking on TV]
Homme à la télévision :... centre-ville de Star City où le DSCA a appréhendé un fugitif recherché pour le meurtre de...
Man on TV :... downtown Star City where the SCPD has apprehended a fugitive wanted for murdering...
Homme à la télévision :
Man on TV :
Je... je t'ai vue à la télé une fois.
I--I've seen you on TV before.
Après les 3 attaques terroristes, on n'en pouvait plus, mais la nuit avant qu'on ne commence à faire les cartons, Green Arrow est apparu sur notre télévision, et il m'a rappelé que cette ville vaut le coût d'être sauvée, que ma maison...
After 3 terrorist attacks, we were done, but then the night before we were going to start packing, the Green Arrow popped up on our TV, and he reminded me that this city is worth saving,
Qu'est-ce que tu fais?
[TV clicks off] What are you doing?
Citoyens de Tevat Noah,
Ruvé, on TV : Citizens of Tevat Noah,
♪ Violence à la télé, du sexe au ciné ♪
♪ Is violence in movies and sex on TV ♪
= = sync by elderman DelTom = = traduit par DelTom
♪ It seems today that all you see ♪ ♪ Is violence in movies and sex on TV ♪
= [Giggity Team] = benji1000, doctor34, PonyoALJ
♪ Is violence in movies and sex on TV ♪
Pousse-toi, on va regarder la télé.
Peter, move, we need the TV.
Si Dallas Portland présente le JT du soir, ma vie va être un enfer.
Sorry, I still get a little dizzy from the train, but if Dallas Portland's on TV every night, my life's gonna be a living hell.
C'est toi qui as dit à Tom Tucker de faire ces idioties à la télé?
Peter, you were the one who told Tom Tucker to try all that nonsense on TV?
Ils ont fait la fête, quand Katie Couric s'est mis un tube dans les fesses.
Katie Couric went on TV and stuck a tube up her butt and they threw her a parade.
Chérie, je suis de retour à la télé!
Honey, I'm back on TV.
= = sync by elderman DelTom = = Traduction by DelTom
♪ It seems today that all you see ♪ ♪ Is violence in movies and sex on TV ♪
= = sync by elderman = = Traduction by DelTom
♪ It seems today that all you see ♪ ♪ Is violence in movies and sex on TV ♪
Comme il n'y a personne, tu peux allumer la TV?
Since there's no one here, do you mind turning the TV up?
Je vous apporte votre plateau, votre majesté.
I'll get the TV tray, Your Majesty.
Oh, y a un truc à la TV.
Oh, look, something on TV.
Ton portable est connecté à la télé.
Peter, your phone's streaming to the TV.
= = sync by elderman = = traduction par DelTom
♪ It seems today that all you see ♪ ♪ Is violence in movies and sex on TV ♪ ♪ But where are those good old-fashioned values ♪
- Découvrez la margarine végétale
- TV :
Je les ai remarquées.
I noticed'em on TV.
Fashion TV...
Full Fashion TV.
Bonjour tout le monde.
[TV static] Hi, everyone.