English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → İngilizce / Visa

Visa Çeviri İngilizce

1,604 parallel translation
Il est allé deux fois en Thaïlande l'an passé avec un visa touriste.
Says here he went to Thailand twice last year on a tourist visa.
Rosa Escobar, née à Vera Cruz au Mexique, permis de travail en 1996.
Rosa Escobar, born Veracruz, Mexico. Granted a work visa in 1996.
Je vous avertis. Elle parle d'embargo aérien, de restrictions de visa.
Talk embargo on flights British visa restrictions.
- 3000, au bas mot. Touristes, étudiants, hommes d'affaires, détenteurs de visas.
Tourists, students, business travelers, visa holders.
Nous proposons un renforcement des contrôles sur tout transport de marchandises entrant ou sortant des États-Unis, une refonte de l'examen des demandes de visa.
We propose to step up checks on all freight coming in and out of the US, that all the procedures for the screening of visa applications
Nous lui fournirons visa diplomatique et protection.
We'll arrange security and diplomatic visa.
Pas de permis de travail, pas de demande de visa, rien du tout. À part... cette bagarre à Bangkok.
No work permit, no visa application, a tube, except the bar brawl in Bangkok.
Dites-lui que s'il nous donne leurs noms et nous dit où les trouver, je ferai en sorte de lui procurer un visa de sortie.
Tell him if he provides us with the names and locations of the scientists, I'll arrange an exit visa for him.
" Il dit qu'en échange d'un visa américain,
He says, " In return for safe journey,
Hé, j'ai pas de visa, mec.
Yo, I don't have a visa, dog.
Loyer. Carte Visa. Électricité, assurance.
Rent, Visa, electricity, insurance.
Je vous donne un visa de quinze jours.
I'll give you 14 days.
Je voulais un visa.
I wanted a visa.
Quand je fais une demande de visa, on le rejette.. .. en disant que sa photo ne lui correspond pas!
Whenever I apply for a visa they reject it saying that her photo doesn't match.
J'ai un permis de travail.
No, I have a work visa, I'm moving here.
C'est impossible, votre passeport va expirer.
No work visa. Your passport expires too soon.
Mais je dois d'abord me rendre au consulat pour mon visa.
First I need to go to the consulate and get my visa straightened out.
Vous n'aurez pas de mal à obtenir un permis de travail avec ça.
Brand-new. You won't have any problem getting a work visa with that.
J'ai une lettre du ministre de l'lntérieur et un visa pour le Libéria.
I've got a letter from the minister of interior and a Liberian visa as well.
Son visa a expiré depuis sept ans.
Her visa ran out seven years ago.
- T'as ton passeport et ton visa?
You got a passport, yeah? Visa? Everything?
Les cartes Visa et American Express?
Visa and American Express?
Zach arrive pas à la cheville de...
Zach would have to apply for a visa...
Parce que si c'est le cas, et que tu veux un billet de retour -
Because, you know, if that's the case, and you're just waiting for visa back home -
J'espère qu'elle a eu son billet de retour.
I hope she got her visa all straightened out.
"Si le visa de Lennon expire, c'est une stratégie pour le contrer."
"If Lennon's visa were terminated, it would be a strategic counter-measure."
J'ai un visa de touriste.
I'm on a tourist visa.
Vous voulez utiliser la même carte de crédit?
Did you wish to keep that on the Visa?
Non, c'était une famille d'Afghanistan qui a fui le Taliban, ils ont attendu leurs visas dans un camp de réfugiés en ayant trois boulots.
It was a family from Afghanistan who fled the Taliban and sweated out visa lotteries in a refugee camp, and hold down three jobs.
- MasterCard ou Visa?
MasterCard or Visa.
J'ai même demandé une faveur à mon cousin à Manhattan, pour qu'elle ait un permis de travail, et pour la demande de carte verte.
I even called in a favor with my cousin in Manhattan, got her a working visa, started on the green card.
Passeport, visa, une carte d'identité et voilà votre billet.
Passport, visa, an I.D. Card, and there's your ticket.
Ceci a été la seule à aider Jose pour obtenir son visa permanent.
Ceci was the one who helped Jose get status as a permanent resident.
Mais il faut payer le trimestre d'avance, j'ai pris ça sur ma carte de crédit... et je suis en retard dans mon loyer.
You have to pay for the whole term upfront, so I maxed out my Visa and... Now I'm a little late on my rent.
J'ai même pas droit à une Visa.
I mean, I couldn't even qualify for a Visa.
Mon visa expire dans quatre jours.
My visa expires in four days.
La victime était irakienne, son visa de travail était parrainé par Les Femmes pour la Paix et la Justice.
The victim was an Iraqi citizen here on a work visa sponsored by the Women For Peace and Justice.
Dites-lui que j'ai un visa pakistanais.
Tell him I have a Pakistani visa.
- Qu'elle a un visa pakistanais.
- She says she has a Pakistani visa.
- On fait quoi si Albi n'obtient pas le visa de censure chez ces cons de Boches?
What do we do when no censorship visa Elbi can get from the damn sleeves? The walls have ears.
- Nous avons notre visa de censure.
It worked, We got our visa censorship.
J'avais perdu mon visa...
I lost my student visa...
Et ils sont là, contrôlant votre passport, et votre visa étudiant et tout ça.
And they're standing there checking your passport, and, you know, your student visa and all this stuff.
Pour aller aux Etats-Unis, il faut faire une demande de visa.
Sir, before traveling to the US you need to apply for a visa.
Il me faut un passeport et un visa.
I have to get my passport and visa ready.
J'ai un ami qui peut t'obtenir un visa bon marché.
I have this friend who can get you a visa for cheap.
Il t'obtiendra un visa sans poser de questions, sans Jack et sans mac.
He'll get you a visa no questions asked, no Jack and no Schmak.
J'ai écrit à Yankel et Freukeh s'occupe du visa.
I wrote to Yankel and Freukeh's arranging me a visa.
Et mon visa?
What's going on with my visa?
- Pas encore.
I lost my student visa...
C'est votre visa. Il est permanent.
It's your visa.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]