Translate.vc / Fransızca → İngilizce / Wakefield
Wakefield Çeviri İngilizce
360 parallel translation
Elias Wakefield.
Elias Wakefield.
Un Wakefield vient de tuer Mose Fromes dans l'Est.
Some of you Wakefields just killed Mose Fromes over east.
Veuves esseulées, pleurez vos hommes lorsqu'un Wakefield croise un Fromes. "
And weep, you widows in lone homes when a Wakefield beats a Fromes.
Vous êtes en état d'arrestation et pas sans motif, cette fois.
You're arrested again, Wakefield, and this time not for nothing.
Vous vous êtes cru malin.
You thought you were so smart, Wakefield.
Vous êtes un chic type, Eli Wakefield.
You're a good man, Eli Wakefield.
Pourriez-vous m'indiquer où habite Zack Wakefield?
Begging your pardon, but could you tell me where Zack Wakefield lives?
Wakefield n'embauche pas de femmes.
Wakefield doesn't hire any women.
Vous allez me dire oû vit Zack Wakefield?
You going to tell me where Zack Wakefield lives?
C'est un homme spécial.
Wakefield's a particular man.
Le nom Wakefield vous dit quelque chose?
- Ever hear the name Wakefield there? - Wakefield?
Oui, ça me rappelle un vers sur deux familles rivales :
Wakefield... Yes, it's coming to me. That bit of verse about the feuding families.
"Veuves esseulées, pleurez vos hommes lorsqu'un Wakefield croise un Fromes."
Ah. "Weep you widows in lone homes when a Wakefield meets a Fromes."
Je suis un Wakefield.
I'm a Wakefield.
Venez prendre une leçon, Wakefield.
Get wise! Get educated, Wakefield!
Big Eli Wakefield.
Big Eli Wakefield.
Je la prends.
Zack Wakefield. - I'm taking it.
"Cher M. Wakefield, le président est navré de vous informer qu'il ne collectionne pas les perles."
"Dear Mr Wakefield, the president regrets to advise you that he is not a collector of pearls."
C'est vous qui payez, M. Wakefield?
You buying, Mr Wakefield?
- Il est futé, cet Eli Wakefield!
He's a smart fellow, that Eli Wakefield!
Il y a un Wakefield, là-bas.
That's a Wakefield over there.
Veuves esseulées, pleurez vos hommes lorsqu'un Wakefield croise un...
And weep, you widows in lone homes when a Wakefield meets a...
Wakefield, tu ne veux pas le battre?
Wakefield, you don't want to whup him, do you?
Venez vite.
Wakefield! You better come!
- Je vais où je veux, Wakefield.
- I go where I please, Wakefield.
J'arrête? Ou je vous lacêre le dos?
Enough, Wakefield, or do I skin your back?
Le prochain coup, c'est les yeux.
Next time, Wakefield, I go for the eyes.
- On est venus pour Wakefield.
- You heard him. We come for Wakefield.
Il s'agit de votre vie.
It's your life to live, Wakefield.
Wakefield!
All right, Wakefield!
C'était un Wakefield, voyez-vous.
He was a Wakefield, you know.
La vérité c'est que c'était un Wakefield.
The truth is that he was a Wakefield.
- M. Wakefield.
- Mr. Wakefield.
Et voici la Tour des Joyaux.
And this is the Wakefield - or Jewel-Tower.
Nous entrons maintenant dans la tour Wakefield.
And now we are entering the Wakefield - tower.
Trois postes jusqu'à la tour Wakefield!
Three posts till the Wakefield tower.
Mlle Wakereld?
Miss Wakefield.
Mlle Wakereld devrait vous plaire.
Miss Wakefield should suit you.
Vous semblez beaucoup plaire à Mlle Wakereld.
Miss Wakefield seems very taken with you.
Compte tenu de votre situation économique... nous doutons que vous puissiez offrir à Mlle Wakereld la vie à laquelle elle est accoutumée.
From what I've heard of your financial status we are not sure you will be able to provide for Miss Wakefield... ln the manner to which she is accustomed.
Nous ne voulons que votre bonheur. Mais nous avons des obligations envers Mlle Wakereld.
Naturally we wish only to make you happy, but we do have an obligation to Miss Wakefield.
Pas seulement ici, mais à Leeds, Doncaster, Wakefield et d'autres villes importantes.
Not only here, but in Leeds, Doncaster, Wakefield and other cities of major importance surrounding.
Des Prisonniers Wakefield.
- Wakefield prisoners.
J'ai plus personne de Wakefield pour m'aider.
Ain't been anybody coming from Wakefield to give me a hand lately.
Je suis entré à Wakefield avant la ll ème guerre.
I come to Wakefield before World War ll.
C'est un fait... la production de céréales à Wakefield est tombé de 40 %... ce trimestre, depuis que...
And it's a simple fact we have to face that crop production at Wakefield's down nearly 40 percent this last quarter, since you -
Wakefield, reconnaissons-le, n'est pas parfaite... comme l'Amérique. Ce n'en est pas moins une expérience grandiose.
Because although Wakefield is admittedly an imperfect institution much like America herself she is nonetheless a grand experiment.
J'allais suggérer qu'à l'avenir, la meilleure façon d'éviter le désordre... et le gaspillage des deniers du contribuable... serait, quand un homme est condamné à Wakefield...
I was going to suggest that the best way in the future to prevent any trouble or confusion or a waste of the taxpayers'time and money would be next time a man's sentenced to Wakefield take him out and shoot him.
Docteur Wakefield... Mon ami. - Il est aussi cartographe.
Awe, Doctor Rayfield, my friend and fellow cartographer.
- Quand il s'agit des Wakefield.
- For a Wakefield.
Dernières instructions :
The Wakefield Tower.