Translate.vc / Fransızca → İspanyolca / Army
Army Çeviri İspanyolca
341 parallel translation
♪ We'll never change our course, so Army you steer shy-y-y-y.
Nunca cambiaremos su curso, así la Armada te llevará.
♪ Sail Navy down the field and sink the Army, sink the Army Grey.
Las naves de la Marina en el campo y frega a la Armada, la Armada Gris.
We're famous near and far For our rata, ta-ta-ta, ta-ta Toujours l'amour in the army
Somos famosos de cerca y de lejos por nuestro "Toujours l'amour" en el Ejército.
We're the boudoir brigadiers With a rata-ta-ta-ta, ta-ta Toujours l'amour in the army
Somos el brigada del tocador, con un "Toujours l'amour" en el Ejército.
Toujours l'amour in the army
"Toujours l'amour" en el Ejército.
Il était dans l'armée de l'Union et c'est un excellent tireur.
Soldado de Union Army... y un rápido tirador.
As-tu essayé ailleurs, par exemple dans l'Army ou la Navy?
¿ Probaste en otras ramas de las Fuerzas, como el Ejército o la Armada?
Ma chère petite, j'ai tout tenté pour entrer dans l'Army.
Mi querida, traté de entrar al Ejército de todas las formas posibles.
Dis, tu n'as pas d'autres ex-copains dans l'Army ou la Marine Corps?
Así que, no tienes más novios... en el Ejército, la Armada o la Marina, ¿ verdad?
Je veux dire, si on prenait tous les sièges que j'ai fabriqués pour l'Army, la Navy et la Marine Corps, et les alignait côte à côte, ils couvriraient la distance d'ici aux rives de Tripoli, mais je ne peux m'en mettre autour du cou ni m'en épingler un sur la poitrine.
Quiero decir, si tomaras los asientos... que construyo para el Ejército, la Armada y los Marines... y los pusieras uno al lado del otro... se extenderían desde aquí hasta las costas de Tripoli... pero no puedo colgarme uno del cuello o ponerlo en mi pecho con una cinta.
Armée, 2-7-8-0-5.
Army 27805.
Ici Chef Rouge.
Army 27805 de Jefe Rojo.
Armée 2-7-8-0-5!
Llamando a Army 27805.
Armée 2-7-8-0-5, Chef Rouge.
Army 27805 de Jefe Rojo.
Prochain rendez-vous dans 4 jours à G 2-8-9-5-0-6.
Jefe Rojo a Army 27805. ¿ Lo tienes?
The Germans left, he joined the army and I wrote him... telling him I was Jewish.
Cuando se fueron los alemanes, se alistó al ejército. Entonces le escribí una carta confesando que era judía.
Les guerriers indiens survivants étaient rassemblés par l'US Army.
Los indios sobrevivientes fueron llamados para el ejercito.
Au lieu de faire tout le tour du périph... J'ai remonté Rockaway Parkway et Eastern Parkway jusqu'à Grand Army Plaza.
En lugar de ir por la circunvalación... fui por la carretera Rockaway, y por Eastern hasta Grand Army Plaza.
- Fournitures de l'U.S. Army.
- Latas del ejército americano.
Il était chirurgien à l'Union Army.
Era cirujano del ejército de la Unión.
Malcolm Richards, le saint docteur du bord de mer, fondateur de la Richards Free Clinic, également connu sous le nom de Richard Malcolm, médecin dans l'Union Army, notre meurtrier du moment.
Malcolm Richards, el doctor santo del frente, fundador de la Clínica Gratuita Richards, también conocido como Richard Malcolm, muerto en el ejército de la Unión, nuestro asesino.
Maintenant, cette photo fut prise pendant la Guerre Civile quand le Dr Richard Malcolm était chirurgien dans l'Union Army.
Esta foto fue tomada durante la Guerra Civil cuando el Dr. Malcolm era cirujano del ejército de la Unión.
Bonsoir mesdames et messieurs, je suis Army Archerd.
Buenas noches, damas y caballeros. Soy su presentador, Army Archerd.
Bonsoir, Grace Wheeler!
- Buenas noches. ¿ Cómo están? - Hola, Army.
Il a dit de le rencontrer ce soir à 9 h au Grand Army Plaza.
Dijo que te espera a las 9 : 00 en la Plaza Grand Army.
Je suis Army Archerd. Bienvenue au plus grand show de tous les temps
Yo soy Army Archerd, dando la bienvenida al mayor evento televisivo de todos los tiempos.
L'Army Navy Stores?
¿ En las tiendas "Ejército y Marina"?
Un couteau suisse!
¡ Una verdadera navaja Swiss Army!
Tae Kuk d'Army Helo 1350.
Tae Kuk, aquí Helicóptero Militar 1350.
Army 1350. Viper à 8 h. Faites l'aperçu.
Helicóptero 1350, líder "Víbora", detrás de Uds. Contesten.
Army 1350, préparez-vous à nous accompagner à la base Travis.
Helicóptero 1350, prepárese a volar en formación con nosotros hacia Travis.
Gunther, Army, s'il vous plaît.
Gunther, Army, por favor.
Tu n'as pas beaucoup de cran, Army.
Ten un poco de fuerza, Army.
Ça suffit, Army!
¡ Suficiente, Army!
On a sorti la panoplie. On a aussi les Kochers.
Y los Army-Navy's y el Kocher.
- With your army troups, you seem to be combating them as almost as though it is the war.
– Con sus tropas, parece combatir como en una guerra.
We're not combating them as if this is a war, but we re using some of the army as peace agents in order that the police be more free to do their job as policemen.
No combatimos como en una guerra, usamos las tropas para que la policía.. pueda realizar su trabajo de policía..
U.S. Army.
¡ Ejército!
U.S. Army...
Ejército de EE.UU..
de l'Armée du Salut, coton collé au menton.
Algún tipo del Salvation Army con algodón pegado a la barbilla.
- Army ne sait pas cuisiner.
- Army no es buena cocinera.
Army ne mange jamais.
Army nunca come. Fíjese.
Kong Ming a dit que pour gagner, il faut semer le doute dans le camp adverse en lui présentant quelque chose de vraiment simple, pour qu'il surestime ses capacités.
En'Ming's Army', tres increíbles...
J'ai un ami, ici, dans l'Army.
Tengo una amigo aquí en el ejército.
Il sert dans la Royal Army
No tiene tiempo para estar aquí.
Tu es dans l'Army et lui pas.
Estás en el ejército. ¡ Podrás!
L'Army est obligée de libérer ses soldats après la guerre dans leur patrie.
El ejército está obligado a dar licencia a sus hombres cuando la guerra termina.
L'U.S. Army peut t'ordonner de partir?
Estás en el ejército americano. No pueden obligarte.
Fin août, les soldats d'élite américains, la Delta Force, les Rangers et le 160e S.O.A.R. sont envoyés à Mogadiscio pour éliminer Aidid et restaurer l'ordre.
A finales de agosto, las tropas de élite estadounidenses, la Delta Force, los Army Rangers y el 160th SOAR, se envían a Mogadiscio para derrocar a Aidid y restaurar el orden.
Tu approches de nous.
Army 27805 de Jefe Rojo. Venís directos hacia nosotros.
Quoi de neuf?
Llamando a Army 27805 de Jefe Rojo. ¿ Hay noticias, Barker?