English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → İspanyolca / Auf

Auf Çeviri İspanyolca

163 parallel translation
Auf Wiedersehen.
Adiós.
Auf Wiedersehen!
- auf wiedersehen
Auf wiedersehen.
Auf wiedersehen...
Auf wiedersehen.
Auf wiedersehen.
"Auf wiedersehen"
Auf wiedersehen
Au revoir, ma jeune amie.
Auf Wiedersehen, mi pequeña amiga.
N'empêche que cette nuit, auf Wiedersehen.
Sin embargo esta noche, auf wiedersehen.
Vous allez nous manquer!
- Os echaremos de menos. - Auf Wiedersehen.
- Joyeux Noël, Nickie, et... auf Wiedersehen, - Joyeux Noël, Lois.
- Feliz Navidad, Lois.
Auf Wiedersehen, messieurs.
Auf Wiedersehen, caballeros.
Auf Wiedersehen.
Auf Wiedersehen.
- Auf Wiedersehen.
- Auf Wiedersehen.
Et pour finir : auf Wiedersehen.
A todos : Auf Wiedersehen.
- Auf wiedersehen, major.
- Auf wiedersehen, mayor.
So long, au revoir Auf wiedersehen, bonne nuit
Hasta luego, nos vemos Auf Wiedersehen, buenas noches
So long, au revoir Auf wiedersehen, bonne nuit
Hasta luego, nos vemos, Auf Wiedersehen, adieu
So long, bonne nuit Au revoir, auf wiedersehen
Hasta luego, nos vemos, Au revoir, auf Wiedersehen
So long, au revoir Auf wiedersehen, adieu
Hasta luego, nos vemos Auf Wiedersehen, adiós
Auf wiedersehen, au revoir
Auf Wiedersehen, adiós
Auf wiedersehen, trésor.
Auf Wiedersehen, querido.
So long, au revoir Auf wiedersehen, adieu
Hasta luego, nos vemos Auf Wiedersehen, adieu
So long, bonne nuit Auf wiedersehen, au revoir
Hasta luego, nos vemos Auf Wiedersehen, adiós
Auf Wiedersehen, Charles.
Auf Wiedersehen, Charles.
DOCTEUR : Auf Wiedersehen.
El prisionero, señor.
Cantate BWV 82, air de basse "Ich freue mich auf meinem Tod..."
Cantata BWV82 : " Ich freue mich auf meinem Tod
Voilà. Et auf wiedersehen.
- Venga, se la regalo.
Vous aurez bientôt de mes nouvelles.
Nos volveremos a ver. "Auf wiedersehen".
Auf Wiedersehen!
¡ Auf Wiedersehen!
Auf Wiedersehen!
Hasta luego
Il était ardille et les glisseux torves Er war ardille und glisseux torves Gyraient et gamblaient sur la plade ; Gyraient und gamblaient auf plade ;
Era la asarvesperia y los flexilimosos toves giroscopiaban taledrando en el vade ;
Quand les êtres humains se séparent, ils se disent au revoir.
Cuando la gente se despide otra vez... siempre dicen'Auf Wiedersehen'.
Eh bien, Auf wiedersehen!
Bueno, ¡ Auf Wiedersehen!
Et maintenant... Auf Wiedersehen.
Yahora... aufWiedersehen.
Auf Wiedersehen.
AufWiedersehen.
Auf Wiedersehen.
"Auf wiedersehen".
Les putains ne sont pas toutes des femmes.
No sólo las mujeres son putas. Auf Wiedersehen.
- Ja, auf Wiedersehen.
- Ja, auf Wiedersehen.
Auf Wiedersehen.
Auf Wiedersehen.
- Parfait. Eh bien, Auf Wiedersehen.
Bueno, Auf Wiedersehen.
Auf wiedersehen haltérophile.
Adiós, levantador de pesas.
Auf wiedersehen Frank.
Adiós, Frank.
On dit adieu... Et devant un verre de vin, On pense que la suivante vaudra la précédente!
Dirás "Auf Wiedersehen" y mientras bebes vino pensarás que la próxima chica también estará bien
- Auf Wiedersehen, gamin.
- Auf Wiedersehen, querido.
Oui, auf Wiedersehen à toi aussi, mon bébé.
S`i, auf Wiedersehen para ti también, querida.
Alléluia, Auf Wiedersehen, salut.
Aleluya. Auf Wiedersehen. Hasta siempre.
- Demandez à Al Auf.
- Pregunte a Al Auf.
Je suis sûr que nous auront l'occasion de nous revoir.
Auf wiedersehen. Ya nos volveremos a encontrar.
"Auf Wiedersehen" et puis, passez un bon séjour.
Que la pasen bien.
Auf Wiedersehen!
Auf wiedersehen.
Auf wieder... quelle effrontée!
Que cara!
Et d'abord, un petit aperçu de notre programme.
"lm Cabaret, au Cabaret, al Cabaret." Y ahora eine kleine presentación auf unser Programm.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]