English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → İspanyolca / Cocktails

Cocktails Çeviri İspanyolca

1,174 parallel translation
Cocktails et rêves.
Cócteles, y Sueños.
Cocktails... et Rêves!
Cócteles y Sueños. Cócteles y Sueños.
Mes fabuleux cocktails faits à coeur je vois l'Amérique se saouler Grâce aux prodiges de mon shaker
Estados Unidos se está volviendo apestoso con algo que yo sacudo o agito. ¡ Sí!
J'ai gambergé pour voir ce que ça coûterait de monter "Cocktails et Rêves".
Bien, he estado investigando... cuanto costaría establecer "Cócteles y Sueños".
Ces cocktails vont être...
Estas bebidas serán muy... sabrosas.
On va rafraîchir ces cocktails, non?
Hay que rellenar esas copas, ¿ verdad?
- Votre copain, on doit pas... se l'arracher dans les cocktails.
A su amigo, es mejor no llevarlo a un coctel.
Ensuite, M. Brady... Votre serveuse de cocktails... Votre actrice préférée nous a aidés :
El siguiente testigo, Sr. Brady, su propia camarera de cóctel con una pequeña ayuda de su actriz favorita, la popular Ruth Jernigan.
Ils avaient déjà trois cocktails dans le coco.
Y llevaban unas cuántas copas encima.
Je fais de bons cocktails, non?
Hago buenos cócteles, ¿ no?
Si tu n'es pas contente, va servir des cocktails et te faire peloter le cul par les touristes.
Si no te gusta, baja a servir cócteles y a que los turistas te toquen el culo.
Je ne sais pas, vraiment mais je sais qu'ils vont à Coulterville le soir pour des cocktails.
- No lo sé. De verdad, no lo sé. Sé que van al bar Pioneer en Coulterville... a tomar cócteles por la noche.
Des "cocktails", hein?
¿ Cócteles?
Il prépare des cocktails "Purple Passion"...
Prepara el trago Pasión Púrpura.
- Parti chercher des cocktails.
- Fue a buscar más daiquirí.
Je suis désolé, mais sans cocktails, rester debout toute la nuit perd de son charme.
Lo siento, pero sin cócteles, el trasnochar pierde su encanto.
Ils m'emmène à diner ce soir, ou il va m'inviter à boire des cocktails.
Me va a llevar a cenar o a tomar unas copas después de la medianoche.
Tu devrais lire les cocktails que ce type organise, mon vieux.
Deberías leer acerca de las fiestas que organiza este tío.
Cocktails dans une demi-heure.
Tomaremos un copa en la terraza.
Cocktails et dîner.
Copas y cena.
Je te ramassais des coquillages, je te préparais des cocktails.
Ordenaba tus conchas y mezclaba tus cócteles.
Cocktails?
¿ Cócteles?
Et ces cocktails?
¿ Qué me dice de esos escaladores?
Cocktails dans la salle de jeu et tu la sautes sur le lit superposé?
¿ Tragos en el cuarto de juegos y luego a revolcarte en el catre?
Je pourrais te servir un de mes fameux cocktails.
¿ Te doy mi coctel especial?
- Ils servent 95 cocktails ici.
Tienen 95 cosas distintas, Holli.
Mais sans crier gare, tu files avec une serveuse de cocktails!
De repente apareces con una camarera de barra...
Il me faut une chaîne ensoleillée des cocktails aux petits parapluies... et peut-être un cynodrome.
Me voy a encontrar un canal con sol y bebidas con pequeñas sombrillas y quizás con carreras.
Hé, Moon. Répands ces cocktails dans le bâtiment.
Moon, riega estos cocteles por todo el edificio.
Emporio Armani. Cocktails, déjeuners :
Armani, copas, almuerzo, inauguración Gucci.
Ton peuple portera des pulls et boira des cocktails.
Tu gente va a vestir chaquetas y beber gaseosas.
- On a les cocktails ici.
- Tenemos los cócteles aquí.
Du soleil, Faire trempette... Des cocktails.
Podemos tomar el sol, bañarnos... beber un poco de Habana Club.
Mademoiselle... pouvez-vous- - cocktails?
Señorita... ¿ puede servirnos...?
Et ça c'est sa boîte à cocktails.
Y este es su botiquín de las drogas.
cocktail, dîner, voyage, ambiance.
Cocktails, cenas, viajes,.. .. ambientaciones.
Ces cocktails sont excellents.
Qué tragos, Su excelencia.
Apporte encore trois de ces cocktails spéciaux.
Tres más de tus cócteles especiales.
Swilling cocktails, hein?
¿ Pimplando cócteles, eh?
J'espérais qu'il pourrait y avoir noix avec les cocktails, mais non.
Esperaba que hubiera frutos secos con los cócteles, pero no.
Comme les gens voulaient encore des crevettes pour les cocktails et les barbecues et qu'on avait le seul bateau en état, ils n'achetaient que nos crevettes.
La gente necesitaba gambas para ensaladas y barbacoas, y el nuestro era el único barco. Sólo tenían "Gambas Bubba-Gump".
Je la rejoins. Cocktails chez Jack's.
Conectemos esto a la succión.
Même s'il n'y avait ni film, ni cocktails gratuits.
incluso sin Ia película y Ios tragos gratis.
'Dieu a donné aux hommes un cerveau plus grands qu'aux chiens afin qu'ils ne se frottent pas sur les jambes des femmes durant les cocktails'.
"Dios dio a los hombres un cerebro mayor que a los perros para que no se suban a las piernas de las mujeres en las fiestas".
"... je goûtais des cocktails préparés... "... par des stewards marseillais. "
".. descubría cocteles nuevos que preparaban...
Deux cocktails au petit-déjeuner?
Dos vodkas para desayunar.
Sachez qu'ils ont aussi du déca, et qu'ils serviront du café dans l'avion, ainsi que des cocktails et des sodas.
Al final tienes una opción. Yo hago el tirabuzón. Me gusta el tirabuzón, estoy a gusto con él.
Tu fais bien les cocktails, tu tiens bien ton bar.
Mira qué limpio mantienes el bar.
Cocktails Rêves
Cócteles y Sueños.
"Cocktails Rêves" un jour lui seront destinés
Si Jordan da a luz a un buen hijo irlandés... habrá Cócteles y Sueños... para que él los lleve adelante.
Des amis. Cocktails 9h30. Dîner 11 h00.
El otro abrió la cajuela del Mercedes lo puso adentro, ambos se subieron al Mercedes y yo fui adentro.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]