Translate.vc / Fransızca → İspanyolca / Consultant
Consultant Çeviri İspanyolca
1,111 parallel translation
Disons que vous êtes notre consultant.
Considérese un asesor del Laboratorio de Criminología.
Peter, vous êtes consultant ici. Vous ne faites pas les règles!
¡ Lo tuyo es la cirugía, no la política de Urgencias!
Mais comme consultant en communication, il fit une énorme erreur.
Pero como estratega de comunicaciones había cometido un grave error.
Vous serez consultant, le plus souvent sur Terre.
Trabajará de asesor y viajará sólo cuando sea necesario.
Il a vendu l'idée aux studios qui l'ont nommé consultant sur la série.
Le vendió la idea al estudio. Ahora mismo esta trabajando en la producción como asesor creativo.
Je vous nomme consultant auprès de Wormhole X-treme.
Coronel usted es el nuevo asesor de la Fuerza Aérea de "Wormhole X-Treme!"
J'y suis, le nouveau consultant technique!
Es nuestro nuevo asesor técnico militar.
Mon pére est consultant dans des projets top secret. Ca doit en être un.
Mi papá es asesor de proyectos supersecretos y creo que este es uno de ellos.
Capitaine, j'ai trouvé autre chose en consultant les relevés des capteurs.
Capitán, hay algo más. Revisaba los historiales de sensores. Mire.
Consultant.
Contrato independiente.
Je suis consultant.
Soy consultor.
Consultant en entreprise.
Consultor de empresa.
Je suis consultant sur l'enquête.
Soy asesor en este caso.
Ton consultant vient d'appeler.
Llamó tu asesor.
Il faut que je vous demande, voudriez-vous... travailler sur "Little Caesar"... comme consultant technique auprès des acteurs... afin que les dialogues sonnent justes.
¿ Te interesaría trabajar en El Pequeño César... ¿ Para asegurar que el diálogo suene auténtico?
- Vous êtes un consultant privé.
Eres un consultor privado. - Lo sé, pero lo olí y creo...
Vous avez travaillé comme consultant?
¿ Estuviste trabajando en consultas?
Non, pas comme consultant. - Je veux dire, dans la police.
No hablo de consultas, sino de regreso a la policía.
Il est ici en tant que consultant privé.
Está aquí como consultor privado.
M. Koretski, notre société recherche un consultant rémunéré environ 1 million de dollars par an.
Sr. Koretski, nuestra empresa está buscando un consultor al que pagaríamos 1.000.000 de dólares al año.
J'ai parlé avec le religieux qui était le consultant sur le set.
He hablado con el fraile que estuvo de asesor en la película.
Je suis consultant pour la CIA.
Yo soy un asesor para la CIA.
Vous devez être ici en tant que consultant
Debes estar aquí en calidad de asesor.
Parti pour un plus gros salaire comme consultant à la sécurité pour les grands casinos.
Dejó el cuerpo para ganar más dinero. Asesor de seguridad de todos los casinos de la ciudad y no pudo protegerse a sí mismo.
- Ou être consultant. - Ou être consultant.
O a ser consultor.
- Il est consultant.
- Es consultor.
Ton père est consultant en assurance international.
Tu padre es consultor internacional de seguros.
Comme vous savez, je travaille comme consultant pour le service.
Como saben, he trabajado como consultor para el departamento.
En tant que consultant.
Como consultor.
- C'est un consultant.
Es asesor privado.
II est le consultant de Ritchie depuis quelques semaines et je veux que ce soit gênant pour Ritchie.
Ha asesorado a Ritchie las últimas semanas y me que gustaría eso fuera embarazoso para Ritchie.
C'est un consultant de Ritchie.
Así que el tipo asesora a Ritchie.
Il s'y croit un peu trop depuis qu'il a été consultant pour la série New York Police Blues.
¿ Tienes gente que va a venir y se va a quedar aquí?
Il travaille actuellement comme consultant informatique auprès du ministère de la Défense, mais il est plus connu pour ses idées controversées sur la technologie informatique de pointe.
Trabaja ahora como consultor superior del Ministerio de Defensa pero quizás es más conocido, por su visión sobre los avances en la tecnología de computación.
Le gouvernement me l'a acheté et m'a nommé consultant.
El gobierno lo compró y me nombró consultor.
Mesdames et messieurs, accueillez le co-animateur Orossfire de ONN, fameux consultant politique, le Oajun déchaîné,
Damas y caballeros, den la bienvenida al coanfitrión de "Fuego Cruzado" de CNN, el afamado consejero político, el Sr. James Carville.
Un bon consultant en sélection de jurés... doit savoir que les jurés d'ici se méfient d'un avocat trop bien sapé.
Como gran asesor que es usted, debería saber que los jurados no se fían de un abogado que vaya demasiado elegante.
Et on dit que la défense a engagé... Rankin Fitch comme premier consultant.
Y dicen que la defensa ha contratado a Rankin Fitch como asesor de jurados.
Pourquoi me faudrait-il un consultant?
Dígame por qué necesito un asesor.
Notre consultant marketing a fait une étude préliminaire pour déterminer la plus-value du produit.
Contratamos una empresa para estudiar el mercado... para averiguar los valores centrales de este producto
Médecin consultant
Especialista Médico
Consultant au script Prof. Dr Klaus Schreyer
Consultoría de Guión Prof. Dr. Klaus Schreyer
Consultant à la production Prof. Manfred Heid
Consultoría de Producción Prof. Manfred Heid
Alors après, c'est vrai qu'il était devenu consultant-scénariste qui retapait les scénarios.
Es cierto que luego trabajó como guionista-ayudante arreglando los guiones.
Je suis consultant pour la CIA.
Soy un asesor para la CIA.
Il est maintenant consultant pour la CIA.
Ahora es consultor de la CIA.
- Je suis consultant.
Soy un asesor.
Et avec la Boucle qui doit commencer dans quelques minutes maintenant, voici que me rejoint notre consultant et 2 fois vainqueur... Coyle Boron.
Y con el Bucle sólo a unos pocos minutos de empezar, me he unido... al experto y dos veces ganador de la carrera, Coyle Boron.
Comment ça marche? Un vulgaire consultant en management réussit un gros coup d'espionnage industriel.
¿ Un consultor de clase C lleva a cabo solo el mayor golpe que ha habido en el espionaje empresarial?
Il me faut un consultant d'Onco pour M. Willow.
- Consulta de oncología para Willow. - ¡ No es discapacidad, melón!
Les gens de Jukt ont préféré l'engager comme consultant pour la sécurité.
La gente de Jukt decidió que contratarlo...