Translate.vc / Fransızca → İspanyolca / Crewe
Crewe Çeviri İspanyolca
60 parallel translation
Vous avez bien failli.
Ciertamente, Capitán Crewe.
Si c'est une question de statut social, sachez que mon père était George Crewe.
Mi padre era Sir George Crewe, seguro que ha oído hablar de él.
Voici Mlle Rose, une de nos meilleures institutrices. Le capitaine Crewe nous confie sa petite fille Sarah.
Esta es la Srta. Rose, una de mis mejores maestras... y la tutora de Sara.
- Enchantée capitaine.
- ¿ Cómo está usted, Capitán Crewe?
Les enfants, nous avons une petite nouvelle, Sarah Crewe.
Niñas, tenemos una nueva alumna, Sara Crewe.
Avec plaisir, capitaine Crewe.
Será un placer, Capitán Crewe.
Oui, il est capitaine. Capitaine Crewe.
Sí, es el Capitán Crewe.
Les enfants, Sarah Crewe va bientôt descendre.
Niñas, nuestra nueva alumna, Sara Crewe, bajará pronto.
Comme vous l'avez remarqué, le capitaine est un homme charmant, et sa famille très distinguée.
El Capitán Crewe es un hombre encantador... y su familia es muy distinguida.
Le capitaine Crewe est mort.
El Capitán Crewe ha muerto.
Capitaine Reginald Crewe.
- Capitán Reginald Crewe.
Je connaissais le capitaine Crewe supposé mort à Mafeking.
Conocía al Capitán Crewe muerto en Mafeking.
Alors vous connaissez mon père, le capitaine Crewe.
¿ Conocía a mi padre, el Capitán Crewe?
- Le capitaine Crewe est vivant?
- ¿ El Capitán Crewe está vivo?
J'ai besoin d'un conseil à propos d'un train.
Vine a pedirle consejo al Sr. Crewe sobre un asunto de trenes.
Sail away, Lalaha, New Jersey, Port-Saïd et Crewe.
Navegaré, Lalaha, New Jersey, Port Said y Crewe.
Quai n ° 1, ce train se dirige vers Londres via Crewe et Stockport.
Pasajeros del tren con destino a Londres, favor acudir a la plataforma uno. Pasajeros para Gales del Norte, cambiar de tren.
Vous parlez du 11 h45 de Marylebone à Inverness qui s'arrête à Stafford, Crewe, Liverpool...
Entonces sería el tren de Marylebone a Inverness de las 11 : 45, con parada en Stafford, Crewe, Liverpool...
Pardonnez-moi... Votre mère est décédée? Juste après notre retour en Angleterre, elle a été tuée.
Al poco tiempo de regresar a Inglaterra, ella fuè asesinada, en un accidente ferroviario, cerca de Crewe.
Capitaine Crewe, je présume?
Usted debe de ser el Capitán Crewe.
Capitaine Crewe.
Capitán Crewe.
Les enfants... saluez votre nouvelle camarade... Mlle Sara Crewe.
Niñas, me gustaría que diérais la bienvenida a nuestra recién llegada, la señorita Sara Crewe.
Mais je vous assure que les résultats sont à la hauteur.
Pero le aseguro, capitán Crewe, que los resultados bien merecen el esfuerzo.
Le notaire du capitaine Crewe.
Abogado del Capitán Crewe.
Souviens-t'en bien... tu n'es plus une princesse.
Espero que recuerdes, Sara Crewe que ya no eres una princesa.
Tu vas comprendre... que la réalité n'a rien à voir avec tes historiettes!
Ya es hora de que aprendas, Sara Crewe, que la vida real no tiene nada que ver con tus jueguecitos de fantasía.
A Crewe, les passagers dorment Et ils ignorent
Dormían profundamente en Crewe Por eso no se enteraron
Et voici mes fidèles écuyers, Delves de Dodgington... et Fowlehurst de Crew.
Estos son mis fieles escuderos. Delves de Dodgington y Fowlehurst de Crewe.
Crewe Alexander par exemple.
El Crewe Alexander.
Des complices sont postés partout.
Hay gente esperando por todo el país. Podrían estar en Stafford o en Crewe.
Peut-être à Stafford ou Crewe. Peut-être à Preston ou Wigan.
En Preston, en Wigan o en Runcorn.
C'aurait été un regard de vieillard, pour une enfant de douze ans. Et Sara Crew n'avait que sept ans.
Hubiera sido una expresion de viejo para un niño de 12, y Sara Crewe solo tenia 7.
- Vous êtes un parent de Lord Crewe?
- ¿ Pariente de Lord Crewe?
Jeudi dernier revenant d'une vente aux enchères de livres à Chester et mon train étant retardé je jugeai bon de modifier quelque peu mon itinéraire ce qui me laissait trois minutes pour changer de quai à Crewe.
El jueves pasado regresaba de una subasta de libros en Chester y, tuve un retraso en la línea Manchester-Edimburgo, por el que hubo que hacer un ajuste rápido a mi itinerario, dejándome tan solo tres minutos para cambiar de plataformas en Crewe.
Billets de Crewe.
Boletos de Crewe.
papa est sorti et maman est à Crewe auprès de ma sœur. je suis content que vous soyez venue dire au-revoir. Vraiment.
Mi padre murió y mi madre se muda a Crewe para estar más cerca de mi hermana, así que me alegra que estés aquí para despedirnos.
Crewe?
Crewe.
Bob Crewe, Bob Gaudio.
Bob Crewe, Bob Gaudio.
Crewe nous fit connaître un autre monde.
Crewe nos presentó un mundo nuevo.
Au bon vouloir de Crewe.
La opción de Crewe.
Désolé.
Lo siento, Crewe.
- Crewe a de l'oreille.
Crewe tiene el oído, que decida él.
Il décidera. - Il dira pareil. Nick, chante.
Crewe te dirá lo mismo.
M. Crewe, je vous dis.
- El Sr. Crew. Es terrible.
Capitaine Crewe.
Soy el Capitán Crewe.
Sarah Crewe est notre élève.
La Srta. Crewe es nuestra nueva alumna.
Je recevrai bientôt son chèque.
El Capitán Crewe es un hombre muy rico. Pronto llegará su cheque.
Feu capitaine Crewe...
- El difunto Capitán Crewe...
Feu capitaine Crewe!
- ¿ El difunto Capitán Crewe?
Dans un accident de train près de Crewe.
Luego, mi padrastro abandonó sus intentos, de establecerse en Londres, para practicar la medicina, y nos llevò a vivir, a su casa ancestral, en Stoke Moran.
C'est vrai.
Crewe tiene razón en algo.