Translate.vc / Fransızca → İspanyolca / Dima
Dima Çeviri İspanyolca
154 parallel translation
Dima LEDOGOROV
Dima LEDOGOROV
- Dima doit en avoir.
Dima tiene.
Dina, c'est Maman.
Dima, soy mamá.
Dima, installe la charge.
Dima, trae las cargas.
Je suis avocat chez Downing, McNally Dima.
Soy abogado con Downing, McNally Dima.
Dites, vous avez un téléphone sans fil?
Dima una cosa, ¿ estás con teléfono inalámbrico?
Dima ZEMLYANKO Mère de Mukhin :
Dima ZEMLYANKO Madre de Mukhin...
Dima s'en arrangera.
Dima lo tratará bien.
- Maricica Dima.
- Maricica Dima.
Rien n'est vrai dans ce qu'a dit Mme Dima?
¿ Lo que dijo la Sra. Dima es verdad?
Ta gueule Dima, donne-moi le seau.
Cállate, Dima, y dame el cubo.
Dima, s'il te plait.
Dima, por favor, consígueme alimentos.
Tu veux parler religion Dima?
- ¿ Quieres hablar de religión, Dima?
Tant que Dima ne partira pas à la retraite, rien ne changera.
En el departamento no cambiará nada hasta que Dima se retire.
Dima aussi vient de la campagne.
Dima también vino del campo.
Qu'est-ce qui t'arrive?
- Dima, perdiste algo?
Hé, mon pote... elle déchire, ta caisse!
Escucha, Dima... Realmente un "carrazo".
Attends, tu me déposeras.
Dima, espera. Voy contigo en el carro.
Dimitri s'est acheté des fringues.
- Dima, ropa nueva, he?
Dimitri, tu vas remplacer papa :
Dima, ahora....., remplazas a papá.
"Telle une flèche s'envola..."
Y todo revento... Dima.
Qu'est-ce que tu fais là?
Dima? Que es lo que haces aqui?
Dimitri.
- Dima
Dimitri... On est ici, en sécurité, alors que là-bas, un homme est en danger.
Dima, yo estoy sentada aqui contigo, y allá hay un hombre que puede morir.
Dimitri, c'était Kouptsov!
Dima, es Kuptsov!
Retire le nanocatalyseur!
Dima, allá arriba está el nanocatalizador! Debes detenerlo!
Dimitri, tu m'as parlé des choix à faire.
Dima, tu hablaste de ganar.
- Ne le crois pas, c'est du bluff!
- No le creas, Dima. No le creas.
Maman.
- Si, ma. - Dima,
Dima, regarde de quoi tu as l'air!
Dima, mira lo que pareces.
Dima, dis-lui.
Dima, dile.
Dima, je peux pas trop te parler.
Dima, no puedo hablarte demasiado.
Mon cousin Dima m'aide pour les cadeaux des invités.
Mi primo Dima está ayudándome con los regalos de la fiesta. - ¿ Regalos de la fiesta?
Dima va me donner des appareils photos venant d'un bateau du Japon.
Dima me va a conseguir una cara de cámaras digitales recién salidas del barco desde Japón.
Comment le cousin Dima s'est procuré ces appareils photos?
¿ cómo va a adquirir el primo Dima estas cámaras?
Dima s'est trompé de carton!
¡ Dima ha cogido la caja equivocada!
Dima, on y va!
¡ Dima, vamos!
Je m'appelle Dima.
Soy Dima.
Je vais surveiller le Glaive, vérifier ses habitudes, son itinéraire, et pour cent billets, - mon cousin Dima et ses kapos...
Voy a hacer una estrecha vigilancia de Glaive durante unos días, vigilar sus hábitos, su camino al trabajo, entonces por cien miserables pavos, mi primo Dima y sus capos van...
- Il a des kapos?
¿ Dima tiene capos?
C'est bon de te voir, Dima
Me alegro de verte, Dima.
Dima, Dima, Dima, tu peux au moins rester. Jusqu'à, euh...
Dima, Dima, Dima, puedes permanecer por lo menos hasta...
Dima, aucun d'entre nous n'est immortel.
Dima, ninguno de nosotros es inmortal.
Dima?
¿ Dima?
- Dima!
- Dima!
Dima.
Dima.
Allez, on trinque!
Dima otra vez no.
Salut, papa.
- Si, papá. - hola, Dima.
Tu viens de rater l'Éclair noir à la télé.
Dima. llegas tarde, en la tele acaban de pasar sobre Relampago Negro.
Dimitri...
Dima...
Dimitri!
Dima...