Translate.vc / Fransızca → İspanyolca / Domino
Domino Çeviri İspanyolca
480 parallel translation
On appelle ça une transplantation domino.
Llamamos a todo esto un trasplante dominó.
Tu parles de la transplantation domino?
Usted está hablando de el trasplante dominó?
Et tout le domino arrête, donc pas d'erreur.
Y las fichas de dominó dejan de caer, por lo que no meteduras de pata.
Nous serrons les premiers dans la ville à faire une transplantation domino dans plusieurs hôpitaux.
Seremos los primeros en la ciudad Llevar una multi-hospital de dominó trasplante.
à trois.
"Domino" en tres.
Domino!
Domino!
Le bon donneur et arrivé pour débuter la transplantation domino.
El donante derecha entró para activar la cadena de dominó.
Pali, votre rein est en train de faire un petit voyage pour terminer le domino.
Pali, su riñón está tomando un pequeño viaje Para cerrar el dominó.
A utiliser un couteau et un pied-de-biche. A défoncer des portes au marteau et à la vrille.
Domino la ciudad y consigo lo que quiero.
Il n'a qu'une scène.
- ¿ Un vagabundo? Sí. Tiene una pequeña escena, pero yo la domino.
Je maîtrise très bien ma passion pour lui.
Domino muy bien mi pasión por él.
Comment crois-tu que je les dirige?
¿ Cómo crees que domino a esta gente?
Domino est en ville.
Domino Johnson regresó al pueblo.
Domino Johnson?
¿ Domino Johnson?
Domino ne te connaît pas.
Domino Johnson no te conoce.
La dernière fois que j'y étais, j'ai eu des embêtements.
Parece que la última vez que estuve ahí, me metí en problemas. Ah, el hombre que causó todos esos problemas ese Domino Johnson está en prisión ahora. Ah, eso.
Ça, alors! Domino Johnson!
Que me maten si no es Domino Johnson.
Salut, Jim.
- Hola, Jim Henry. - Hola, Domino.
Préviens Mlle Georgia Brown qu'une vieille connaissance est de retour.
¿ Qué tal si le dices a Georgia Brown que su viejo amigo Domino Johnson volvió a la circulación?
Mon marteau tremble.
No domino el martillo.
T'as fini comme une fiche de domino retournée sur le tas par les mains sales de la vie.
Juiste como una ficha de dominó batida. Tirada en montón boca abajo por las manos sucias de la vida.
Je n'ai pas encore le coup de main.
Todavía no lo domino.
Je ne sais pas non plus faire de la cuisine française.
Ya te he decepcionado. No domino la cocina francesa.
Un brillant avenir m'attend.
O sea, Gyokan, que yo tengo fuerza porque domino el norte.
- Oui. C'est comme ça que je les domine.
Asi es como los domino.
Je l'ai appris à Brooklyn. Le yiddish aussi.
Me crié en Brooklyn, J. J. También domino el hebreo.
Regarde ça. L'évêque tout-puissant. Même les mouches refusent de rester sur sa peau.
Miren nomás don Domino de Obispo que ni las chinches se le paran en los pellejos.
Je suis tout à fait consciente... que la grammaire de ma chronique n'est pas correcte.
Ni siquiera domino la gramática.
Maître de la vilenie en 26 dialectes.
Soy maestro en vileza y domino 26 dialectos.
Et moi, je la domine pour toi, et je ne suis pas sûr que tu la domines pour moi.
Pero, yo la domino por ti, no estoy seguro de que tú la domines por mí.
Je dirais que la chimie est mon point fort. Ma seule spécialité, en fait.
La química es, sin duda alguna, lo que mejor domino.
- Ma chère Domino, si peu coopérative.
- Mi querida y huraña Dominó.
Comment savez-vous que mes amis m'appellent Domino?
¿ Cómo sabe que mis amigos me llaman Dominó?
Domino, je pensais- -
Dominó, estaba pensando.
Occupez-vous de Domino. Faites attention à elle.
Vigila a Dominó.
Domino, je dois vous dire quelque chose.
Dominó, tengo que decirte algo.
Tu m'as donné beaucoup de plaisir, Domino.
Me diste mucho placer, Dominó.
Je t'ai repéré depuis la crête à près de 4 miles.
Desde la cumbre domino alrededor de cuatro millas.
Il sait que je suis doué pour les chiffres.
Del banco. Él sabe que domino la aritmética.
Je maîtrise à présent une technique très utile.
Domino una técnica muy útil.
Et bien, on y est.
Pero en fin, ¿ qué le vamos a hacer? No domino mucho la retórica.
Je ne sais pas bien lire.
No domino la lectura.
- Où est-ce que tu vas?
- ¿ A dónde vas? - Al Domino.
- Je ne controle toujours pas ce sort.
Aún no domino el hechizo.
Je n'ai pas piégé Mary Ann.
Yo no domino a Mary Ann.
Pardonnez ma désinvolture, mais je veux croiser avec vous.
No domino el arte de la espada, pero por favor, deje que pruebe su destreza.
On se voit au Domino, à minuit.
Te veo en Domino, medianoche.
un verre de vodka!
No domino el idioma.
- Tu prends quoi?
- ¿ Qué quieres, Domino?
Regardez qui est là!
- ¡ Domino!
- Fats Domino!
- Fats Domino. ¡ Hey!