Translate.vc / Fransızca → İspanyolca / Défensive
Défensive Çeviri İspanyolca
795 parallel translation
Et quand j'y pense... tu a été sur la défensive avec moi depuis ton retour.
Y cuando se trata de mí... has estado a la defensiva desde que volviste.
Ma ligne défensive de Calvert les fera passer pour des amateurs.
Creedme, mi línea defensiva de Calvert les hará parecer aficionados.
C'est la meilleure ligne défensive de ma carrière.
Esta es la mejor línea de defensa de toda mi carrera.
Revenez demain, je vous. présenterai la ligne défensive.
Dejad que os diga algo. Volved mañana, os presentaré a la línea defensiva.
Votre ligne défensive n'a pas joué de la saison.
Tu línea defensiva no ha jugado esta temporada.
La plus gran ligne défensive réunie pour la 1re fois de la saison.
La mejor línea defensiva reunida por primera vez esta temporada.
Allons, ne soyez pas autant sur la défensive.
Vamos, no esté tan a la defensiva.
- Une. Leur défensive est très forte.
Esa línea de Yale es pesada.
Leur guerre est défensive destinée à protéger leurs rivières, leurs récoltes et leurs familles.
Ellos prefieren pelear por la defensa Defensa de sus ríos, sus cosechas y su propia familia
- Toujours sur la défensive?
- ¿ Sigues a la defensiva? - No te servirá de nada.
Nous avons fait une guerre défensive qui a bien marché à Matanikau, Tenaru et Bloody Ridge.
Hasta ahora nos hemos defendido. Lo hemos hecho muy bien en Matanikau, Tenaru y Bloody Ridge.
Ne sois pas sur la défensive, je suis de ton bord.
Estoy de tu parte.
Il dit que votre flotte est sur la défensive, parce qu'on aurait pu décoller d'un porte-avions.
Habla de su poder naval que tiene que estar a la defensiva... porque tal vez vinimos de un portaaviones.
Mais nous n'envisageons pas de campagne défensive.
Pero no estamos considerando una campaña defensiva.
- Et chacune de ces factions est à cette réunion en ce moment, avec son propre plan pour gagner cette guerre par le blocus naval, par l'usure, par la défensive, ou par un grand coup de sabre.
- Y cada uno cada uno de estos grupos se encuentra reunido ahora mismo con su propio plan para ganar la guerra. Por bloqueo naval por aumento del desgaste defensivo, y hasta por cargas de caballería.
- Vous êtes sur la défensive?
- ¿ Por qué está tan a la defensiva? - No lo estoy.
Ce passage soudain des Etats-Unis à la défensive... est une surprise complète.
Esta repentino cambio que deja a los Estados Unidos como acusado... ha sido una completa sorpresa.
Je suis lasse parfois d'être sur la défensive.
Me canso de recordar que debo estar en guardia.
Mettez-vous en position défensive derrière les abris.
Poneos en posición defensiva detrás de los refugios.
Formation défensive.
Formación defensiva.
Je sais que votre discours concernant le rapport des profits vise à me mettre sur la défensive car vous voulez quelque chose.
Sé que toda esa reserva sobre el informe de ganancias es parte de una campaña para ponerme a la defensiva porque quiere algo.
Pour l'offensive et la défensive.
Se corre tanto en el ataque como en la defensa.
Monsieur le président, l'armée ne restera pas sur la défensive, croyez-moi.
Señor Presidente, el Ejército no pretende permanecer a la defensiva. Cuente con eso.
Le petit esprit est toujours rebelle et défensive, encore intacte.
El espíritu, aún desafiante, y defensivo, aún intacto.
Nous projetons une guerre du droit. Une guerre défensive.
Planeamos una guerra justa, Ulises una guerra de agresión defensiva.
Ça agit comme une arme défensive.
Actúa como un arma defensiva.
Trouver la position défensive idéale.
Buscar la mejor posición defensiva.
Ne sois pas sur la défensive.
No tienes que discutir conmigo.
Vous êtes sur la défensive.
Muy defensivo.
Je ne vois aucune raison Pour l'instant le gouvernement voit une utilisation militaire et défensive pour la Cargonite
No veo ninguna razón Por ahora el gobierno ve un uso militar y de defensa para el Cargonite
De futurs comédiens. Ils sont sur la défensive.
Es difícil empezar, al principio.
Vous êtes toujours sur la défensive.
No bajas la guardia ni un minuto.
Ah bon. Tu comprends, on est sur la défensive parce qu'il y a des types qui cherchent Chico pour lui faire sa fête.
Compréndelo, estamos a la defensiva hay unos tipos que... andan buscando a Chico para romperle la cara.
Inutile d'être sur la défensive.
No hay necesidad de ofender.
Si tu arrêtais d'être sur la défensive, tu pourrais être un gentil garçon.
Si no lucharas tanto contra eso podrías ser una muy decente clase de persona.
À présent notre intelligence est notre seule arme défensive et offensive!
Ahora mismo, nuestra inteligencia es nuestra única arma defensiva ¡ y ofensiva!
Toujours en action défensive?
- ¿ Es todavía una acción defensiva?
Mais... si nous cernons leur forteresse et si en même temps, nous pouvons détruire leurs munitions avec le canon, si nous les attaquons sur leur propre terrain, si nous pouvons les obliger à la défensive... Si nous pouvons être prêts avant l'aube... alors peut-être... pourrons-nous gagner.
Pero si los mantenemos asediados en su propia prisión y al mismo tiempo si podemos destruir el depósito de armas con un cañón si podemos atacar en su terreno si podemos retenerlos, a la defensiva si podemos estar preparados antes del amanecer entonces es posible...
Donc, nous faisons des choses désagréables, mais restons en position défensive.
Así que hacemos cosas desagradables pero estamos a la defensiva.
Grâce à vous, les Allemands sont sur la défensive.
Gracias a ustedes, los alemanes están a la defensiva.
Et dès que tu vois une faille, tu changes de tactique. De défensive à offensive.
Pero en el último momento, hábilmente cambias de defensa a ataque.
Il semble avoir une sphère défensive.
Parece que tiene una esfera defensiva.
Ne soyez pas sur la défensive, Mlle Newman.
No esté a la defensiva, Sra. Newman.
Vous êtes toujours sur la défensive avec les hommes.
Tiene unos prejuicios contra los hombres que destruyen cualquier posible relación.
Vous me reprochiez d'être sur la défensive.
Doctor, fue usted quien dijo que ahuyentaba a los hombres.
Vous êtes sur la défensive.
Está a la defensiva.
a virtuellement annihilé, par un argument moral de milieu de terrain, la philosophie défensive de Catennachio, assurément obsolète, du signor Alberto Fanfrino.
El argumento moral fue nihilado por la obsoleta filosofía... de defensa del Sr. Alberto Fanfrino.
Pensez-vous que Jarrow adoptera une posture plus défensive pour obtenir le match nul lors du match aller en Turquie?
¿ El Jarrow adoptará una postura más defensiva en Turquía?
- Une guerre défensive?
¿ Libraremos una guerra defensiva, James?
Pourquoi êtes-vous sur la défensive?
¿ Por qué se pone a la defensiva?
Une grenade défensive, avec ça, on peut faire sauter des voitures dans les champs.
Una granada defensiva. Esto puede hacer saltar un carro.