English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → İspanyolca / Fang

Fang Çeviri İspanyolca

573 parallel translation
"Meurtre!" Offert par votre ami dentiste, le Dr Molaire.
Hora de Homicidio, con el saludo del Dr. Fang, su dentista amigable.
- venez chez le Dr Molaire... votre locataire modèle...
- ¿ Usted cree... - Visite al Dr. Fang que su huésped estrella fue...?
Max... nous sommes entrainés à n'éprouver aucun sentiments, mais vous devez savoir que si j'avais des enfants, je voudrais qu'ils soient comme vous et le chien.
Max, estamos entrenados para no tener sentimientos personales pero creo que sabes que si tuviera hijos me gustaría que fueran como tú y Fang.
viens ici, le chien.
Ven aquí, Fang.
- désolé, le chien.
Lo siento, Fang.
oui, heureusement, le chien m'a poussé juste à temps.
- ¿ Y tú? Sí, afortunadamente Fang me tiró al suelo justo a tiempo.
je libère le chien et je sort le professeur.
Desataré a Fang y liberaré al profesor.
- non, mais je suis familier avec le principe d'archimède dans lequel... allons, le chien!
- No pero conozco el principio de desplazamiento del agua de Arquímedes según el cual... ¡ Vamos, Fang!
Fang Cheng!
Fang Cheng.
Fang Cheng, sois tranquille.
No te preocupes, Fang Cheng.
Tu obliges Fang Gang à travailler?
¿ Has vuelto a pedirle a Ah Gang que haga el trabajo?
C'est du favoritisme.
Solo favorece a Fang Gang.
Quel sournois, ce Fang Gang!
Fang Gang es astuto. Finge ser un buen chico... delante de nuestro maestro.
Fang Gang, tu es prêt à tout pour être bien vu du maître.
Finges ser amable delante del maestro... para agradarle.
Fang Gang est un jeune homme bien.
Fang Gang es un buen muchacho, no hay duda ;
Pour payer notre dette envers Fang Cheng, on a élevé son fils. Nous l'avons nourri et vêtu.
Es verdad que Fang Cheng murió por nuestra familia, pero hemos criado a su único hijo, y no ha pasado hambre ni un solo día.
Quant à Fang Gang, j'ai des projets pour lui.
Pero ya lo tengo todo planeado.
Et ce n'est pas à cause de son père.
No es porque sea el hijo de Fang Cheng.
Mes nombreux disciples sont de niveaux variables mais aucun n'a assez de talent pour acquérir l'ensemble de mon savoir, à l'exception de Fang Gang.
Tengo muchos discípulos... pero ninguno con el talento suficiente... para aprender toda mi destreza y esgrima. Considero que Ah Gang es bastante capaz.
Fang Gang est sorti.
Fang Gang se ha ido.
Fang Gang!
Ah Gang.
Fang Gang...
Ah Gang.
Ce type devait lui plaire.
A Pei-er le gusta Fang Gang.
On est vraiment allés trop loin.
No debimos haber tratado a Fang así.
Fang Gang, tu as perdu un bras par ma faute.
Fang Gang, te corte el brazo.
Tu es Fang Gang? Ton bras...
Fang Gang, ¿ qué le pasó a tu brazo?
Mais Fang Gang...
Pero, Ah Gang...
- Maître. - Fang Gang.
Maestro.
Fang Gang, notre déroute est complète. Que viens-tu faire?
Ah Gang, hemos sufrido una aplastante derrota.
Fang Gang, la famille Qi te doit déjà beaucoup.
Ah Gang, te debemos mucho.
Fang Gang, nous étions déjà tes obligés et pourtant, tu es venu à notre aide.
Mi hija te corto el brazo... y tú, sin embargo, en lugar de rencor nos devuelves todo tu amor.
Où habite le chevalier Fang?
¿ Dónde vive el Maestro Fang?
Mon nom est Fang mais je suis un paysan.
Bueno, ese es mi apellido. Pero yo solo soy granjero.
Nous avons ordre de vous remettre une invitation.
Hemos venido a traeros una invitación. Por favor, acéptela, Maestro Fang.
Feriez-vous semblant de ne pas nous connaître?
Maestro Fang, ¿ pretende hacernos creer que no nos conoce?
De la part des Huit Rois ;
Para : el Maestro Fang Gang, el Espadachín Manco.
Mille-doigts, pour le chevalier Fang.
Y Dama de las Mil Manos, Hua Niangzi.
Fang Gang! A table!
Es la hora de comer, querido.
"Au chevalier Fang Gang."
Para : Maestro Fang Kang, el Espadachín Manco.
Le chevalier Fang est là?
¿ Está el Maestro Fang en casa?
Serait-ce vous?
¿ Sois el Maestro Fang?
Mon nom est Fang.
Ese es mi apellido. ¿ En que puedo ayudaros?
Saluez le chevalier Fang.
Saludad al Maestro Fang. Sí, padre.
Chevalier Fang.
Maestro Fang.
- Vous devez être Mme Fang.
Y usted debe ser la Señora Fang.
Vous en avez reçu une aussi?
Héroe Fang, veo que también habéis recibido esto.
Chevalier, avez-vous l'intention d'y aller?
Héroe Fang, ¿ pensáis asistir?
Fang Gang!
Fang Gang.
- Fang Gang!
Fang Gang.
Frère Gang!
Fang Gang.
C'est vous, le chevalier Fang.
Supongo que vos debéis ser el Maestro Fang.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]