Translate.vc / Fransızca → İspanyolca / Gambit
Gambit Çeviri İspanyolca
71 parallel translation
Kolia vient de jouer un gambit à vous couper le souffle!
Kolia, viendo jugar un chiquillo ¡ Se le corta la respiración!
Il a tenté un gambit qui a failli réussir... Mais... Je l'ai mis pat!
de darme jaque al principio... y casi Lo Logra, pero... todo acabó?
Gambit du palefroi.
Gamba de parafran.
Liebskind ne joue plus d'anglaise classique il va transposer et tu te retrouveras devant la variante Tartakover du gambit dame sa défense favorite.
Liebskind dejó de jugar la'Variante Clásica'así que hará una transposición para plantearte la variante'Tartakower'del'Gambito de Dama'su defensa favorita.
Très fin, ce gambit de la reine enchaîné avec l'Echange d'Aldabren.
Perfecto. El movimiento de la reina con un intercambio de Aldabren.
Un bon gambit, en effet.
Buen movimiento.
Olivier Delebarre Sous-titrage vidéo :
Gambit Entertainment Ltd.
- Le gambit d'Evans.
- El gambito de Evans.
Le gambit du client. Classique.
El gambito de Kleinhardt.
Et puis je perds deux fois contre un gosse qui ne connaît pas la différence entre un gambit du Roi et une défense sicilienne?
Y luego pierdo dos veces....... contra un chico que no sabe la diferencia....... entre un gambito de Rey y una defensa siciliana?
Il en a besoin, non? C'est un gambit.
Es un gambito.
Les gardes l'appelaient Gambit, parce qu'il les dépouillait au poker
Los, los guardias... de la prisión, lo llamarón Gambit porque siempre estaba hablando de todo lo que había ganado en el póker, eso es todo lo que sé.
Parce que je sais qui tu es, Gambit.
Bueno, porque sé quien eres, Gambit.
Des pages de Gambit brûlées font bien l'affaire.
Pienso que las páginas quemadas del Gambit funcionan bastante bien.
- On décline le gambit?
- No acepta el gambito.
C'est juste un gambit, on ne peut pas savoir ce qu'il va faire.
Es solo una tactica. Exactamente.
La tactique du gambit.
Declino la táctica.
- Salut, Gambit.
Hola, Gambit.
- Gambit?
Gambit, ¿ eh?
Je suis Wolverine et tu es Gambit.
Sí. Yo soy Wolverine, y tú eres Gambit.
"Alfie", "Gambit"
"Alfie", "Ladrona por amor",
Votre honneur, nous invalidons la mort par défaut déposée après la disparition d'Oliver en mer à bord du Queen il y a 5 ans.
Señoría, solicitamos la anulación de la declaración de fallecimiento interpuesta tras la desaparición de Oliver en el mar a bordo del Queen's Gambit, hace cinco años.
Etes-vous au courant pour le "Queen's Gambit", l'infortuné yacht de Robert Queen?
¿ Conocías el "Queen's Gambit", el yate hundido de Robert Queen?
J'ai trouvé le "Queen's Gambit", Moira.
Encontré el "Queen's Gambit", Moira.
Le résident de Starling City a été trouvé par des pêcheurs La mer Nord de Chine il y a 5 jours, 5 ans après sa disparition et mort présumée après l'accident en mer revendiqué du "Queen's Gambit".
El ciudadano de Starling City fue encontrado por pescadores en el mar del norte de China hace cinco días, cinco años después de haber desaparecido, presuntamente muerto, luego de un accidente náutico que destruyó al "Queen's Gambit".
"Le Queen Gambit"
El bote "Queen's Gambit"
Récupéré le Queen's Gambit. Pourquoi, Moira?
Recuperaste el Queen Gambit. ¿ Por qué, Moira?
Quelques mois avant que papa et toi embarquiez sur le "Gambit", Maman et papa se disputait beaucoup.
Un par de meses antes de que tú y papá se marcharan en el "Gambit", mamá y papá estaban discutiendo mucho.
Sur le "Queen's Gambit" juste avant qu'il meure, il a avoué qu'il nous avait laissé tomber.
En el "Queen's Gambit", justo antes de morir, admitió que nos había fallado.
L'entrepôt où vous stockez les restes du "Queen's Gambit".
El almacén donde estás guardando los restos del "Queen's Gambit".
L'entrepôt où vous conservez les restes du "Queen's Gambit".
El almacén donde guardabas los restos del "Queen's Gambit".
Après que le "Gambit" ait coulé, papa et moi on a pris le canot de sauvetage.
Después de que el Gambit se hundiera, Papá y yo llegamos al bote salvavidas
- Je sais pas, Gambit donne l'impression d'avoir sa place dans le panthéon des...
No sé, Gambito parece como si conociera el camino entre un par de... Aquí está la targeta de acceso a los apartamentos privados del Santo Padre. ¿ Asumo que tenéis un plan, una vez dentro? ¡ Basta!
Comment savais-tu qu'elle a pris son chapeau avec elle sur "le Queen's Gambit" avec Oliver?
¿ Cómo sabías que ella llevaba su gorra en el Queen's Gambit con Oliver?
D'ailleurs, j'ai envie de prendre le "Queen's Gambit"
Además, necesito sacar el "Queen's Gambit"
Et il y a une tempête qui se rapproche de l'itinéraire du "Gambit's".
Y se avecina una tormenta en el curso trazado por el Gambit.
Personne ne suspectera quelque chose d'autre qu'un acte de Dieu.
Cuando el Queen Gambit se hunda, nadie sospechará que no haya sido obra de Dios.
Après que le "Gambit" a coulé, Papa et moi avons réussi à atteindre le canot de sauvetage.
Después de que el "Gambit" naufragara, papá y yo llegamos al bote salvavidas.
Saison 3, Episode 7 Lucrezia's Gambit
Season 3. Episode 7 Lucrezia's Gambit
Celle que tu as emmenée sur le Gambit, alors que tu sortais avec Laurel, et dont on n'a jamais parlé...
Otra hija del detective, el que se tomó en "The Gambit" con usted a pesar de que era citas Laurel en el momento, que nunca hemos hablado - Felicity, por favor.
Tu as dit à tout le monde qu'elle s'était noyée.
Le dijiste a todos que ella murió cuando "The Gambit" se puso, que se ahogó.
Quand le bateau a chaviré,
Cuando "The Gambit" volcado, uh...
Si j'ai bien compris, après qu'elle s'est pas noyée,
De acuerdo, sólo para asegurarse de Yo entiendo esto correctamente, después de no ahogarse cuando "The Gambit" se puso,
Elle était sur le Gambit avec toi.
Se subió al "The gambit" contigo.
Je ne sais pas ce que vous voulez vraiment, mais je vais creuser votre Gambit.
No estoy exactamente seguro a dónde vas, pero me gusta tu táctica.
Y a pas de Gambit ici, Jamm.
No hay ninguna táctica aquí, Jamm.
Gambit de la reine.
Olvídelo. Olvídelo.
Juliette Coupat, DDS Rip :
Traducido y subtitulado por Gambit Entertainment Ltd.
La guerre pour sauver l'humanité commence maintenant. Épisode 105 : Queen's Gambit.
La guerra para salvar a la humanidad, comienza ahora.
Quand le "Queen's Gambit" coulera.
Vale.
Pour eux, je suis morte sur le bateau.
Les dijiste que morí en "The Gambit".