English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → İspanyolca / Germanicus

Germanicus Çeviri İspanyolca

78 parallel translation
Ni vous, Germanicus.
Ni tú, Germánico.
Ave Livius Germanicus!
Salve, Livio Germánico.
Germanicus, Postumus, Castor... Hérode. Tous partis.
Germánico, Póstumo, Cástor, Herodes.
Tu sais, j'ai connu ton frère, le noble Germanicus, sur le Rhin, il y a des années.
Tu lo sabes, señor, yo conocí a tu hermano, el noble Germánico, en el Rhin hace muchos años.
Je le dois à Postumus et à Germanicus.
Para Póstumo y Germánico.
Deux d'entre eux étaient Postumus et Germanicus, et le troisième, c'est toi.
Póstumo y Germánico fueron dos. El tercero eres tu.
Tibère Claude Drusus Néron Germanicus, sa famille et ses amis.
Habrá una manera. ¿ Estás con nosotros o vas a esperar a que te ofrezca una fruta envenenada o te corte el cuello en la cena?
Bienvenue, Tibère Claude Drusus Néron Germanicus, à toi, ta famille et tes amis.
Está bien. Di cuándo y dónde. Mañana es el último día de los juegos.
Le frère de Germanicus. Il est inoffensif. Relève-toi, on ne te fera aucun mal.
Sin Emperador no habrá guardia pretoriana y tendremos que volver todos al ejército.
Je ne saurais tolérer ces calomnies monstrueuses contre la fille de Germanicus.
Ella tiene ambas cosas. - Es lo mismo- - - Yo la someto a tu consideración.
Adieu, Tibère Claude Drusus Néron Germanicus.
Adiós Tiberio Claudio Druso Nerón Germánico.
Et puis Germanicus m'accompagnera une partie du voyage.
Además, Germánico estará conmigo. Lo estoy enviando a Francia.
- Germanicus n'était pas là.
- Germánico no estaba aquí.
- Par Germanicus.
- Germánico me dijo.
C'est G-Germanicus qui l'a suggéré av-vant de partir.
Germánico lo sugirió antes de partir.
De Germanicus?
- ¿ Germánico?
Germanicus m'a parlé de toi.
Germánico me dijo todo sobre ti.
Ça ne serait jamais arrivé sans toi, Germanicus m'a tout raconté.
Me dijo Germánico que nada de eso habría ocurrido de no ser por ti.
Il me fait froid dans le dos. Dire que c'est l'enfant d'Agrippine et Germanicus!
¿ Cómo puede haber nacido de Agripina y de Germánico un hijo así?
Depuis que Germanicus est mort, je suis désemparée.
Desde que murió Germánico no sé qué hacer con mi vida.
Tibère Claude Drusus Néron Germanicus.
Tiberio claudio Druso Nerón Germánico.
Et Germanicus, mon frère chéri?
¿ Y Germánico, mi querido hermano?
Et Plancina a empoisonné Germanicus, de son propre chef.
Y PIancina envenenó a Germánico, pero no por instrucciones mías.
Tu es trop bête, Claude, tu aurais exaspéré Germanicus.
Eres un idiota, claudio. Germánico no te hubiera perdonado esta acción.
Germanicus, son frère, et Drusus, son père et mon frère, occupaient les plus hautes fonctions.
Su hermano Germánico y su padre Druso, mi hermano ; ocuparon altos cargos en el Estado.
Germanicus aurait pu lever les armées du Rhin contre toi, mais il avait trop de noblesse.
Germánico pudo lanzar las legiones del Rin contra ti, pero fue demasiado noble.
Qui d'autre qu'un fils de Germanicus pourrait te succéder?
¿ Dónde crees que encontrarás un sucesor a no ser en los hijos de Germánico?
Qu'on envoie un messager à Rome annoncer que Germanicus est mort.
Hagan que la noticia llegue a Roma. Germánico está muerto.
Si j'avais laissé faire l'armée, Germanicus aurait été empereur.
Las tropas habrían hecho Emperador a Germánico, si hubiera estado de acuerdo.
Si Germanicus était très aimé, il est aussi très mort!
Era profundamente amado, pero también está profundamente muerto.
A mon retour d'Egypte en Syrie, Germanicus est tombé malade. J'ai soupçonné Plancina de s'être introduite en cuisine
En nuestro retorno de Egipto a Siria, Germánico cayó enfermo y sospeché que Plancina había sobornado a alguien en nuestra cocina
- Pourquoi? Parce que Germanicus avait renvoyé Piso, son mari.
Porque Germánico había despedido a su marido, Piso.
Le crâne d'un âne avec "Germanicus" écrit en travers.
El cráneo de un asno con la palabra Germánico escrita en él.
J'ai bien eu quelques différends avec Germanicus, mais mon rôle n'était pas de lui obéir.
Trato de decir, tenía cierto desacuerdo con Germánico, pero no era su sirviente.
Nous avons été traités avec une grande froideur par Germanicus et Agrippine.
Eran muy fríos con nosotros, tu lo sabes, Germánico y Agrippina.
Comme tout le monde, je pleure Germanicus.
Como todos los demás, lloro por Germánico.
quant à la trahison, nous montrerons qu'après la mort de Germanicus,
En la cuestión de la traición, veremos que después de la muerte de Germánico,
Tu aurais dû mourir à la place de Germanicus!
¡ Debí haber sido yo la que muriera, no Germánico!
Lorsque j'ai appris la mort de Germanicus, je me trouvais sur l'île de Cos.
Cuando oí hablar de la muerte de Germánico, estaba en la isla de Cos.
Pour fêter la mort de Germanicus!
¡ Para celebrar la muerte de Germánico!
Nous avons les instructions écrites de Germanicus t'ordonnant de quitter la Syrie.
Tenemos las instrucciones escritas de Germánico, ordenándote dejar la provincia.
Il fallait bien qu'il offre un spectacle à Germanicus et ses puissants amis.
Tenía que darles un espectáculo. Germánico tenía amigos poderosos.
Nous avons obéi en provoquant Germanicus qui a abattu son jeu.
Hicimos lo que se nos pidió. provocar a Germánico a mostrar su mano.
Dis-moi, qu'as-tu employé pour mon petit-fils Germanicus?
Dime, ¿ Qué usaste sobre mi nieto Germánico?
Quand Germanicus est allé en Egypte, il a emmené Agrippine mais pas le petit Caligula, qui était puni.
Recuerdas cuando Germánico fue a Egipto, llevó a Agrippina, pero dejó a Caligula castigado
- Germanicus.
- Germánico.
Elle est remarquablement intelligente, c'est la fille de Germanicus, et elle amènerait avec elle le petit-fils de Germanicus,
Pero el Emperador odia a Nerón. Es repugnante. Estás hablando del sobrino-nieto del Emperador.
Germanicus n'a jamais été ton ennemi.
Germánico jamás fue tu enemigo.
Germanicus, mon frère.
Germánico, mi hermano.
Mon cher frère Germanicus.
Mi querido hermano Germánico.
Germanicus est mort.
Germánico está muerto.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]