Translate.vc / Fransızca → İspanyolca / Immediatement
Immediatement Çeviri İspanyolca
12,572 parallel translation
Je vais vous le régler immédiatement.
Voy a resolverlo, inmediatamente.
Dispersez vous immédiatement, rentrez chez vous.
Dispérsense inmediatamente. Vuelvan a sus hogares.
La foule doit se disperser immédiatement
La multitud debe dispersarse inmediatamente.
Une femme répond à son téléphone, il prend l'avion immédiatement et se montre au milieu de la nuit.
Una mujer contesta a su móvil, él inmediatamente se sube a un avión y se presenta en mitad de la noche.
Fawad, habibi, je te retrouve en haut immédiatement.
Fawad, habibti, te veré arriba enseguida.
Envoie des renforts immédiatement.
Envía refuerzos de inmediato.
Ou pour la femme que j'appelle immédiatement?
¿ cómo sabes que no lo usa para larga distancia o...
Si on agit immédiatement, on peut toujours le tuer.
Las probabilidades son que si atacamos ahora, todavía podemos matarlo.
Faut que t'avortes immédiatement!
¡ Tienes que abortar ahora mismo!
Dois-je activer mes agents à l'ouest immédiatement?
Debo activar mis agentes en el oeste de inmediato?
Si vous apercevez le fugitif, un homme de 25 ans, contactez immédiatement la police.
Si usted tiene información sobre un hombre fugitivo de 25 años por favor póngase en contacto con la policía.
Raccrochez immédiatement!
Colgà de una vez!
Arrêtez l'opération RYAN! Arrêtez cet homme. Immédiatement!
Arresten a este hombre Arrestenlo ahora!
Nous devons trouver cette fille immédiatement.
Tenemos que encontrar a esa chica inmediatamente.
Il n'aurait rien eu avoir si tu avais accepté immédiatement. Mais tu ne l'as pas fait.
No habría sido así si hubieses dicho que sí de inmediato.
Je suis désolée de vous en informer, M., mais vous n'êtes plus un client de la firme, et cela prend effet immédiatement.
Siento informarle, señor, de que esta firma le ha dado de baja como cliente, con efecto inmediato.
Je vais me rendre sur la planète immédiatement.
Me dirigiré al planeta de inmediato.
Sortez ça de ma boutique immédiatement.
¡ Sacadlo de mi tienda ya!
Je veux Clara Oswald, sauve, en vie et ramenée à moi, immédiatement.
Quiero a Clara Oswald, a salvo, viva, y que me la regresen inmediatamente.
Et à chaque qu'il y un problème ici, ce qui est plutôt habituel dans n'importe quel hôtel, il sait qu'il a quelqu'un qui viendra immédiatement et s'occupera du problème.
Y alguna vez hay problemas aquí, cosa muy común en un hotel, y él sabe que tiene a alguien a quien acudir inmediatamente, y que se ocupará de ello.
Sebastian va effacer les données collectées immédiatement.
Sebastián se borrarán todos los datos que él recogió de inmediato.
Je vous en ferai part immédiatement.
Voy a compartir con usted a la vez.
Ça dit, "si arrêté, immobilisé, ou décédé, prévenez le NIS immédiatement".
Decía : Si se me detiene, se me inmoviliza o fallezco, notifíquenselo al NIS de inmediato.
Je vais immédiatement te faire grandir de nouveau.
Voy a hacerte grande otra vez ahora mismo.
Stan, fais-nous descendre à cette machine et ragrandis-nous immédiatement.
Stan, bájanos hasta esa máquina y desencógenos inmediatamente.
Cat, toi et moi, dans la cuisine, immédiatement.
Cat, tú y yo, a la cocina, ya.
Évacuez la base immédiatement.
Evacúen la base inmediatamente.
J'envoie les renforts immédiatement.
Muy bien, os enviaré un rescate inmediatamente.
Si vous en avez, appelez-moi immédiatement.
Bueno, si te enteras de algo, llámame en el acto, ¿ de acuerdo?
La personne éliminée quittera le conseil immédiatement. Je vais lire les votes.
Bien, una vez leídos los votos, la decisión es final.
Je pense que le FBI mettrait immédiatement fin aux habilitations de l'agent, et pourrait même en faire un exemple en le renvoyant.
Supongo que el FBI retiraría inmediatamente la acreditación al agente y posiblemente daría ejemplo despidiéndole.
Il lui en faut un nouveau immédiatement.
Necesita uno nuevo con urgencia.
Trouve cette personne. Immédiatement.
- Localiza esta persona... de inmediato.
On m'a briefé sur Reddington... et une poignée d'autres choses que j'ai immédiatement souhaité ne pas avoir su.
Se me ha informado sobre Reddington... y una serie de otros asuntos que instantáneamente deseé no conocer.
Puis montez-le immédiatement et commencez un examen
Llévatelo ahora y empieza una laparotomía exploratoria.
Je savais qu'on aurait dû rentrer immédiatement.
Sabía que deberíamos habernos ido a casa de inmediato.
Julie Hamilton, Julie Hamilton, veuillez vous présenter à un membre de l'hôpital immédiatement svp.
Julie Hamilton, Julie Hamilton, por favor, infórmese a cualquier miembro del hospital inmediatamente.
Mon Seigneur, nous avons besoin de vous immédiatement.
Milord, os necesitamos urgentemente.
Elle était inconsciente quand on l'a sortie, elle a été adressée immédiatement à St Thomas.
Estaba inconsciente cuando la sacaron y la llevaron al St. Thomas inmediatamente.
Il répond en général immédiatement.
Quienquiera que sea responde enseguida.
Enfin non, pas immédiatement.
No, no enseguida.
- Si l'un de nous apprend quelque chose, on te le dira immédiatement.
Si uno de nosotros sabe algo te lo diremos inmediatamente.
Elle a été internée immédiatement après.
Ella fue institucionalizada inmediatamente después de eso.
Décrochez immédiatement.
RESPONDA AL TELÉFONO.
Si tu voyais ce genre de mépris pour la vérité dans n'importe quel autre pays du monde, tu le condamnerais immédiatement.
Si te dieras cuenta de una inobservancia de la verdad tan obvia en cualquier otro país del mundo, lo condenarías sin pensarlo.
Le document devant toi retire formellement et rejette immédiatement toutes les déclarations concernant B613 que tu as fournies cet après-midi.
La declaración jurada mediante la cual te retractas y rechazas con efectos inmediatos las declaraciones sobre el B613 que efectuaste esta tarde.
Je recommande que Donovan te suspende immédiatement.
Voy a recomendar a Donovan que te suspenda de inmediato.
Nous devons apporter ce que nous savons aux autorités immédiatement.
Necesitamos decirle lo que sabemos a las autoridades ahora mismo.
Et si c'était le cas, nous devrons l'emmener immédiatement à l'hôpital.
Y si ese fuera el caso, tendrías que llevar a Eve al hospital de inmediato.
Tu dois rompre. Immédiatement.
Tienes que terminarlo.
Les motifs floraux énormes te font immédiatement penser : "Elena Gilbert"?
¿ Qué parte de los patrones florales extremos te grita Elena Gilbert?