English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → İspanyolca / Jockey

Jockey Çeviri İspanyolca

675 parallel translation
"Le jockey de Mlle O'Brien a disparu - et il devait monter Le Barde.!"
"¡ El jinete de la Srta. O'Brien no está, y tenia que montar a El Bardo! ."
"M. Dermot, le jockey du Barde a été enlevé!"
"Sr. Dermot, señor, han desaparecido al jinete de El Bardo! ."
- Vous voyez la toque rayée?
- ¿ Ves al jockey de rojo y blanco?
Ce jockey a dû s'endormir.
El jockey debió dormirse.
- Vous avez un jockey?
– ¿ Tienes jinete? – Todavía no.
C'est Ted Williams, le jockey.
El jockey, amigo de Eddie Morgan. ¿ Has acabado el vendaje?
Bien sûr, mais mon jockey...
No me gusta que sospechen de mi jinete.
Pourquoi mon jockey serait impliqué?
Sí, lo sé todo sobre eso ¿ Por qué cree que mi chico está implicado?
C'est votre jockey, Roberts.
Es su jinete, Roberts.
Le jockey de Sun Up peut tout tenter.
Te lo pondrá difícil. Puede que el jinete intente algo.
Relevez le jockey.
Salgan de la pista, puede ser peligroso.
Elle a perdu son jockey? II
De esa manera es que llama a las cosas.
Je veux voir ce jockey au bureau.
Que ese jinete se presente a la oficina.
Le jockey de Chester refuse de participer à cause du danger.
El jockey de Chester se retira ante el peligro.
Avalanche n'a pas de jockey.
Avalanche ahora no tiene jinete.
Si je mets un autre jockey sur Courageux, tu peux prendre Avalanche?
Si pongo a otro de los muchachos sobre Gallant Lad, ¿ montarás a Avalanche?
Je suis heureux de vous dire qu'Avalanche et le jockey... vont très bien.
Estoy feliz de informar que Avalanche y jockey... están, como diría mi hijo Lee, a las mil maravillas.
J'approuve ces messieurs du Jockey qui vous ont tendu la main simplement parce qu'ils se fiaient à la parole de l'un d'eux.
Lo intenté con los caballeros del Jockey que os tendieron la mano simplemente porque se fiaban de la palabra de cualquiera.
Faites-en le jockey de "Hi Hat"!
Gil, dale un trabajo a Stuffy. Que monte a Chistera.
Burns, c'est le jockey.
A veces da el nombre del jockey en lugar del del caballo.
Voilà votre cheval : 152...
Jockey Burns, 152. Es Rosie.
Vous connaissez M. Brent, le jockey?
¿ Conocéis a ese jinete aficionado, el Sr. Brent?
Figurez-vous, mes choutes... que cet Himalaya de graisse épouse un jockey!
Esa montaña de carne se casará con un jockey.
Qu'ont-ils en commun?
- ¿ Qué tiene ella en común con un jockey?
Mais le jockey est descendu aux trois quarts... et a dut le trimballer sur son dos.
El ganó, pero el jockey se salió en los tres cuartos, y tuvo que llevarlo pegado sobre su espalda.
Le jockey était un gars très insultant.
El jockey era un tipo muy ofensivo.
Jockey, M. Frederick Ross.
Jinete : el Sr. Frederick Ross.
C'est un autre jockey.
Es otro jockey.
Je n'en doute pas, avec un jockey inconnu sur le dos de Furioso.
No me cabe duda, señorita, cuando hay un jockey extraño a lomos de Furioso.
Après tout ce que j'ai fait pour lui, il a fait changer le jockey de Furioso.
Con Io buena que he sido con éI y me sale tramposo. ÉI ha cambiado al jockey.
Aucun jockey n'a jamais été éliminé pour avoir essayé, Chiquita.
Ningún yoqui ha sido descalificado jamás por intentar ganar.
- Quel genre de jockey?
- ¿ Qué clase de yoqui?
- J'étais un jockey de rennes.
- Fui yoqui de renos.
Un bandit, maigre, jockey, a une cicatrice chevaline derrière l'oreille gauche.
El ladrón, de contextura pequeña, es jinete con una marca de caballo en la oreja izquierda.
- On a tué Goldez, le jockey qui a fait exprès de perdre, hier.
- ¿ Conocen a ese jockey Goldez? ¿ El que perdió a propósito la cuarta carrera ayer?
Le jockey a été tué dans la salle de douches. Or il n'y a pas de traces de pas dehors.
El asesino no pudo entrar por este lado y no hay huellas afuera.
Goldez était notre premier témoin.
Ese jockey era nuestro primer testigo real.
La police a découvert quelque chose sur la mort du jockey?
Será un placer. No he visto los diarios. ¿ Qué hay de nuevo sobre el jockey?
Du nouveau sur le jockey?
¿ Alguna noticia sobre el jockey? ¿ El que mataron?
- Ce jockey me cause du souci.
- Lo que me preocupa es el jockey.
- Là où le jockey a été tué? Pourquoi?
- ¿ Donde mataron al jockey?
Tu sais qui a tué le jockey?
¿ En serio? ¿ Entonces sabes quién mató al jockey?
L'arme qui a tué le jockey.
- Es la pistola que mató al jockey. - ¡ Nick! ¡ Estupendo!
Le jockey n'a pas été assassiné.
Teniente, el jockey no fue asesinado.
Il lira que nous croyons à un seul assassin, et il essayera de nous coller un assassin.
Cuando lea que creemos que el asesino del jockey cometió ambos crímenes él puede tratar de ayudarnos a encontrar a ese asesino.
Je n'ai pas tué ce jockey!
Si trata de culparme del asesinato del jockey, ahórrese las palabras.
Vous avez dit : celui qui a tué Goldez a tué Whitey.
Usted y el policía dicen que quien mató al jockey mató a Barrow.
Et je tue rarement des jockeys.
Y yo no he matado a un jockey hace semanas, en serio.
Tout allait bien, puis nous avons relâché Paul, laissant la mort accidentelle du jockey comme appât.
Todo perfecto hasta que liberamos a Paul y usamos la muerte accidental del jockey como anzuelo.
Mais nous avons prétendu que l'assassin de Whitey était celui de Goldez.
Pero dejamos que se viera como asesinato. Y esparcimos la noticia de que quien había matado a Barrow también había matado al jockey.
Un jockey?
No podemos permitírnoslo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]