Translate.vc / Fransızca → İspanyolca / Mess
Mess Çeviri İspanyolca
499 parallel translation
Monsieur le lieutenant est au mess.
El señor teniente está en la Asamblea.
Au mess.
En la Asamblea.
Vous pensez qu'il durera jusque après le mess?
¿ Crees que resista hasta que todo termine?
Elle serait plus utile au mess.
A pesar de eso, deberían ser más útiles.
Mesdames et mess ¡ eurs, j "a ¡ l" ¡ mmense pla ¡ s ¡ r de vous présenter les deux merve ¡ Iles du c ¡ rque Joe E. Merve ¡ Ile, les soeurs Raskob!
Señoras y señores, me cabe el inmenso placer de presentarles a las dos maravillas del circo Joe E. Marvel, ¡ las hermanas Raskob!
Le numéro aér ¡ en le plus prod ¡ g ¡ eux et le plus r ¡ squé qu " ¡ I vous sera donné de vo ¡ r, mesdames et mess ¡ eurs.
El número aéreo más prodigioso y el más arriesgado que jamás podrán ver, señoras y señores.
Au mess, chaque pilote avait une chope à son nom, et quand l'un deux était tué, on posait la chope à l'envers, et le premier verre lui était toujours dédié.
El primer hangar de P.S. era estupendo. Cada piloto tenía su jarra, y cada vez que derribaban a uno, ponían su jarra boca abajo en un estante del bar, y el primer trago era siempre un brindis al estante.
J'ai trouvé une cartouche au mess.
Hallé una lata llena en la cocina.
Quel émoi tu causes
What a mess you're makin'
Quel émoi tu causes Les voisins veulent savoir
What a mess you're makin'The neighbors should go
Le mess des officiers est au bout...
Los oficiales están en la calle.
Sousou, tu déjeunes au mess des officiers. Ce sera charmant.
Comerás en el comedor de oficiales, te va a gustar mucho.
Le bal trimestriel se tiendra samedi, 19 h, dans le mess.
Este sábado a las 7 : 00 se celebrará el baile trimestral en el comedor.
Je vous passe le Mess.
Le pondré con el comedor.
Je travaillais au mess.
Yo era un muchacho.
Si vous voulez boire un verre, rejoignez-moi au mess.
Luego vengan a tomar una copa.
Je mangerai au mess demain.
Mañana voy a comer rancho británico.
Si j'avais su, on aurait mangé au mess.
De haber sabido que fue pilote del servicio... cenaríamos con el escuadrón.
Voilà le mess. Ils mangent.
Aquí está la radio y este edificio parece el comedor.
- Il est 19h45. Nous allons dîner au mess des officiers.
Son las ocho menos cuarto, vamos a cenar al comedor de oficiales.
Vous ferez sensation au mess des officiers.
Vas a causar sensación en el comedor de oficiales.
Je pensais au sergent du mess et à l'abruti qui nous pique avec des aiguilles carrées.
Sí, pensaba en... el Sargento de Alimentos, el de Suministros... el médico que nos da esas inyecciones con una aguja cuadrada...
Bien sûr, je le ferai porter au mess.
- Lo dejaré en el comedor.
- Allez au mess.
Vayan al comedor.
A Pluthner, le seul gérant de mess décoré.
¡ Por Pluthner, el único sargento de comedor que ganó una condecoración!
Comment un gérant de mess...?
Pero, ¿ cómo consiguió un sargento de comedor...?
Les gérants de mess étaient rares.
Los sargentos de cocina eran difíciles de encontrar, Sr. Willis.
Appel du mess!
A comer.
On peut écrire des articles sans quitter le mess.
Podrían estar en los bares de oficiales y oír las mejores anécdotas de guerra.
- Il refroidissait au mess des artilleurs.
Claro que no. En la cocina de los artilleros.
Avez-vous regardé au mess des artilleurs?
¿ Trató con los artilleros también? Tal vez sepan algo.
Non... le mess est fermé.
No, y no se te ocurra levantarte a buscar algo de comer.
Pat, plus de chauffage dans le mess.
- No. - Falta combustible.
Alors, il arrive par le mess.
Capitán, tengo una idea. - ¿ Cuál?
Au rapport au mess dans dix minutes.
Informe para mí en el compartimiento del desastre en 10 minutos.
Je prends des rations pour le mess.
El sargento del comedor me envió a recoger unas raciones.
Sous le mess, juste après la forge.
Detrás del comedor, cruzando la herrería.
Passez-moi le mess des officiers!
¡ Déme el bar de los oficiales!
Vous pensiez trouver un Mess?
- ¡ Las letrinas! - ¿ Que te esperabas?
J'ai vu les gars du mess manger les fraises.
Los camareros se comieron las fresas. Yo lo vi.
On vous a dit que c'était le mess, qu'il n'y avait pas de clé.
Supo que lo hicieron los camareros, y aun así ordenó el registro.
Je ne sais rien au sujet du mess.
No sé que los camareros se las comieran.
Il vous a dit que c'étaient les garçons du mess, non?
Es que no le dijo que los camareros se las comieron?
Il se peut qu'il ait dit quelque chose au sujet des garçons du mess.
Ahora que lo recuerdo, puede que dijera algo sobre los camareros.
Ce n'est pas risqué de les laisser passer devant le bloc 11... sur le chemin du mess?
¿ No será peligroso? Los del 4 tienen que pasar por delante del 11 para ir al comedor.
Le Bloc 4 a forcé la sortie du mess. Faites rentrer vos gars quoiqu'il arrive.
Que vuelvan, los del pabellón 4 se han escapado del comedor.
Le hall du mess, le feu dans l'entrepôt...
En esta cifra está incluido el comedor y el almacén incendiado.
Il fait encore plus chaud ici qu'en bas au mess.
Hace más calor aquí que incluso allí abajo.
On enverra l'officier du mess pour arranger les détails du repas.
Madame, le enviaremos al sargento de cocina para que se encargue de los preparativos para la cena.
Si tu ne te montres pas, on me retrouvera pendu à l'arbre derrière le mess des patients.
Si no apareces, me encontrarán colgado del árbol que hay detrás de la sala de pacientes.
Prenez vos hommes et couvrez le mess.
Creo que es un descanso. Están todos comiendo. Éste es el plan, Sid.