English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → İspanyolca / Mrs

Mrs Çeviri İspanyolca

3,762 parallel translation
Mrs. Walraven, Tu vas me ramener la cocaïne immédiatement.
Sra. Walraven, me traerá la cocaína inmediatamente.
Avec de la vodka, on peut faire un plan Mrs Robinson.
Me pregunto cuánto vodka se necesita para que se acueste conmigo.
En fait, Mrs.Heck, une salle de tchat est comme une conversation avec une personne, comme nous allons avoir en ce moment, et un forum est juste un endroit pour poster vos pensées.
De hecho, Sra. Heck, una sala de chat es como una conversación con una persona, como la que estamos teniendo ahora, y una pizarra de mensajes es solo un lugar para que usted postée lo que piensa.
( Trask ) Nous avons pu retrouver le téléphone de Mrs Crowley, son écharpe et beaucoup de sang.
Hemos podido... recuperar el teléfono y la chalina de la Sra. Crowley... y mucha sangre.
Est-ce que Mme Dewinter en a mentionné une récemment?
¿ Mrs. Dewinter a denunciado algo recientemente?
Et que cette femme qui est battue puis jetée dans la beine n'est pas la vraie Mrs.
Y esta mujer ha sido golpeada y después tirada al interior del contenedor No es el real Mrs.
Je suppose que la vrai Mrs.
Supongo que le real Mrs.
Bien, parfait. J'irai soumettre à Mrs.
Iré a contarle la idea a la Sra. H hoy.
♪ Mr. and Mrs.
* Sr. y Sra. G.I :
♪ We're Mr. and Mrs. G.I. Joe ♪
* Somos Sr. y Sra. G.I Joe *
Mrs Crawley va gérer ça.
Pero la Sra. Crawley se encarga de ello.
Mrs Hugues?
¿ Sra. Hughes?
Qu'en pensez-vous, Mrs Crawley?
Sra. Crawley, ¿ qué piensa?
Mrs Crawley.
Sra. Crawley.
Je ne voudrais pas être irrespectueux, Mrs Crawley, mais acceptez que cette querelle ne concerne que moi.
No debo hablar fuera de tono, Sra. Crawley, pero creo que aceptará que cualquier diferencia entre nosotros es cosa mía.
Je faisais une course pour Mrs Patmore. On danse?
Solo estaba cogiendo algunas cosas para la Srta. Patmore. ¿ Bailamos?
C'est étrange, que vous deviez payer autant d'impôts que s'il avait tout laissé à Mrs Tiggywinkle au final.
Parece extraño, que tengas que pagar los mismos impuestos que si se lo hubiese dejado todo a la Sra. Tiggywinkle del final del camino.
C'est bien vrai, Mrs Hughes.
Muy cierto, Sra. Hughes.
- Allons dîner avant que Mrs Patmore ne craque.
- Cenemos antes de que la Sra. Patmore enfurezca.
- Je vous suis très reconnaissant, Mrs Crawley.
- No puedo decirle cuán agradecido estoy, Sra. Crawley.
Mrs Crawley, je vous serais reconnaissant de me faire savoir combien vous avez dépensé pour Mr Griggs pendant son séjour chez vous.
Sra. Crawley, estaría agradecido si me hiciera saber cualquier gasto que el Sr. Griggs ha tenido en su estancia.
La gouvernante était Mrs Hughes.
El ama de llaves solía ser la Sra. Hughes.
Mrs Jefferson, quel bonheur de vous revoir!
¡ Sra. Jefferson, qué gusto verla!
Anna, pourriez-vous veillez sur Mrs Jefferson?
¿ Anna, puedes ocuparte de la Sra. Jefferson?
- Bien, Mrs Patmore.
- Bien, Sra. Patmore.
- C'est une commande urgente de Mrs Patmore.
La Sra. Patmore dejó una orden con el Sr. Bakewell. Dijo que era urgente.
- Mrs Patmore, nous pouvons le faire.
- Sra. Patmore, podemos hacerlo.
Ivy, va chercher Mrs Hughes!
¡ Ivy, trae a la Sra. Hughes!
Alfred est en train de faire les sauces et Mrs Patmore a eu une crise cardiaque!
- ¿ Qué pasa? ¡ Alfred hará las salsas y la Sra. Patmore tiene un ataque al corazón!
Vous êtes à fond dans votre jeu alors que Mrs Patmore est malade?
¿ Tan preocupada estás con el juego que no oíste que la Sra. Patmore está enferma?
Mrs Hughes m'a prêté celle-ci.
La Sra. Hughes me prestó esto.
Mrs Bates.
Sra. Bates.
C'est le premier plat important que Mrs Patmore me laisse préparer seule.
Es lo primero que la Sra. Patmore me ha confiado. La primera gran cosa.
Je devrais vous dénoncer à Mrs Patmore.
Debo informar a la Sra. Patmore.
- Moi aussi. Bonne nuit, Mrs Patmore.
Buenas noches, Sra. Patmore.
Vous avez raison, Mrs Hughes.
Tiene razón, Sra Hughes.
Vous devez votre place à Mrs Crawley.
- Usted le debe su lugar a Mrs Crawley.
Mme Robinson, qu'est-ce qu'il se passe?
Muy bien, Mrs. Robinson, ¿ qué pasa?
Ça vient d'arriver pour vous, Mrs. Grayson.
Acaban de llegar para usted, señora Grayson.
Merci de m'avoir invité, Mrs. Grayson.
Gracias por invitarme, señora Grayson.
Bonjour Mr Bates, Mrs Bates.
- Hola, Sr. Bates, Sra. Bates.
Et comme l'atelier de couture est dans l'aile de la laverie, je me demandais si Mrs Hughes me laisserait m'en servir dans le hall.
Y, como la sala de costura está en el ala de la lavandería, me preguntaba si la Sra. Hughes quizá me dejaría usarla en la sala de sirvientes.
Si vous tenez vraiment à aider Mrs Pegg, ce lui sera plus utile qu'un mot gentil et une tasse de thé.
Si de verdad quieres ayudar a la Sra. Pegg, eso será de mayor utilidad que un mundo de té y simpatía.
Mrs Patmore n'est pas ce qu'on appelle une futuriste.
La Sra. Patmore no es lo que llamarías una futurista.
Juste Mrs Crawley.
Solo la Sra. Crawley.
- C'est très dur, Mrs Patmore.
- Es muy duro, Sra. Patmore.
- On ajoutera les oeufs et le fromage à la sauce blanche, si Mrs Patmore est d'accord.
- Añadiremos el huevo y el queso si a la Sra. Patmore
- Mrs Hughes en a parlé.
Sra. Hughes dijo.
Il a bien plus qu'une chance, aux dires de Mrs Patmore.
Pienso que tiene mucho más que una posibilidad, juzgando por lo que la Sra. Patmore tiene que decir sobre el tema.
Et Mrs Bates?
- ¿ Qué pasa con la Sra. Bates?
Mrs Patmore.
Sra. Patmore.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]