Translate.vc / Fransızca → İspanyolca / Nic
Nic Çeviri İspanyolca
267 parallel translation
Des robes phosphorescentes, pour l'intérieur, les sorties, les pique-niques, les bals...
Vestidos fosforescentes, para la casa, las salidas, los pic-nic, los bailes...
Dêsolê, Nic, mais vous n'auriez pas dû lui dire ça.
Siento haberte pegado, Nick pero no deberías haberle dicho eso.
Que faites-vous ici?
¿ QUÉ HACE EN ESTE PIC-NIC?
Je me souviens du pique-nique.
- Y cuando fuimos de pic-nic. - Claro, el pinc-nic.
Je l'ai gagnée a une course de sac... au dernier pic-nic des forces armées.
La gané en la carrera de sacos... de las fuerzas armadas. En el convivio de las fuerzas armadas.
Il fait beau. Quand est-ce qu'on retourne faire un pique-nique à la falaise?
¿ Cuando vamos de pic-nic a la pradera?
La zone touchée ferait un triste endroit pour pique-niquer mais on pourrait la traverser avec un degré variable de risque.
La zona afectada sería un mal lugar para ir de pic-nic, pero podría entrarse brevemente o atravesarla rápidamente con un grado variable de riesgo.
Ton panier de pique-nique et toi vous pourriez boire un verre avec moi à une table.
¿ Qué tal si tú y tu canasta de pic-nic, me acompañan en la mesa de atrás? Soy buena escuchando y parece que necesitas compañía.
Nic.
Nic.
Apparemment, si ceux des montagnes prennent le pouvoir, ce sera pire que Pol Pot.
Si estos tipos estuvieran aquí harían que parezca un pic nic.
"Pique-nique à Istanbul".
"Pic-nic en Estambul".
Knicks contre Pistons. C-L : Celtics contre Lakers.
K P NIC Pistons, C L Celtics, Lakers 600800 la cantidad de la apuesta.
- Nic...
- Nic...
On s'arrête chez Nic's?
- ¿ Paramos en Harvey Nichols?
Coupe le cordon, ma grande. - Harvey Nic's, c'est à gauche.
- Harvey Nic's es a la izquierda.
Elaine! Je me demandais... On se connaît à peine, mais peut-être qu'on pourrait se revoir, pique-niquer, sortir un soir tous les deux.
Elaine, quería decirle que... sé que nos acabamos de conocer pero quizá podríamos vernos otra vez, algún día, ir de pic-nic, o quizás salir juntos alguna tarde.
Mais Gohan et Bulma sont partis faire un pique-nique.
Pero Gohan, Bulma, y todos los demás salieron al campo para tener un Pic-Nic.
Nee bonnen nic partin.
Nee bonnen nic partin.
Peu m'importe qui a le dernier mot. Poloid nic.
Es inmaterial para mí quien tenga la última palabra.
- On déjeune, aujourd'hui? Il y a Joan Collins chez Harvey Nic's.
Han visto a Joan Collins por Harvey Nicks.
J'ai une idée, faisons un pic-nic dimanche prochain.
Escuchen, tengo una idea. Salgamos a comer el próximo domingo.
On s'arrête pour le pique-nique?
¿ Ya habéis parado para el pic-nic?
Ça va, Nic?
¿ Estás bien, Nic?
Ce serait sympa de faire un pique-nique.
Estaría bien hacer un pic-nic.
On va faire un pique-nique par terre.
Hagamos un pic-nic en el suelo.
Nic, pourquoi tu n'appelles pas tes amis romains qui ont la maison à Francavilla?
¿ Nic? ¿ Por qué mañana no llamas a tus amigos de Roma?
Dis à Nic de pas se teindre les cheveux en blond.
Nancy, Nic quiere teñirse el cabello. Quiere ser rubio.
Ciao, Nic.
- Adiós, Nic.
- Je fais un régime.
No me entra nada. Adiós, Nic.
Nic!
- ¡ Nic! - Hola, mamá.
Tu sais que Nic se drogue?
- ¿ Sabes que tu hijo Nic se droga?
Maman!
¿ Mamá? - ¡ Nic!
Si vous avez hâte au pique-nique, ne mangez pas trop de muscles bovins cuits au barbecue. Je parle des hamburgers.
Sé que están todos con hambre para este pic-nic, pero no coman muchos músculos de bovinos a la barbacoa, o sea, hamburguesas.
Rejoins-moi à la table à pique-nique dans dix secondes. Je vais tout te dire.
Encuéntrame en la mesa de pic-nic en 10 segundos, y te lo contaré todo.
Il y a dix secondes, je t'ai dit de venir ici, à la table à pique-nique, pour que je te parle.
Quizá recuerdes que hace 10 seg... te pedí que me encuentres en la mesa de pic-nic... - para contarte lo que sucede. - Sí.
Dites-moi au moins ce qu'il a pensé du pique-nique.
Por lo menos digame si les gusto el pic nic.
Vite. J'ai une réunion avec une équipe du NIC.
Rápido, tengo reunión con el Consejo Nacional.
Pourquoi faire un pique-nique en novembre?
No entiendo porque vamos de pic nic en Noviembre.
Un pique-nique de palourdes à Opa Locka?
¿ De pic-nic en Opa Locka?
Les vampires piégeaient les routes... pour s'offrir un pique-nique avec les accidentés.
Los vampiros pusieron trampas en la calzada dándose después un pic-nic de choque de coches.
Il fait la meilleure salade de pommes de terre à l'aneth pour les pique-niques.
Hace la mejor ensalada de papas y eneldo, para pic nic familiares.
Non, j'ai apporté un pique-nique.
No, traje una canasta de pic nic.
Mais je suis en train de pique-niquer.
Pero.... estoy de pic nic.
Nic, le modus operandi.
Nic, ¿ quieres ocuparte del modus operandi?
Ce mec est sûrement un collectionneur de trophées.
Nic, no quiero entrometerme... pero apostaría a que el tipo colecciona trofeos.
Je suis désolé, Nic.
Lo siento, Nic.
Nic a trouvé une autre montre.
Nic encontró otro reloj.
- Nic, attends.
- Nic, espera.
Je te laisse.
Nic, debo irme.
Nic!
¡ Nic!
Salut, Nic!
- Hola.