Translate.vc / Fransızca → İspanyolca / Night
Night Çeviri İspanyolca
1,762 parallel translation
C'est génial d'être ici pour présenter Saturday Night Lizzive.
Es genial estar aquí presentando "Saturday Night Lizzive".
Vous êtes prêts pour vendredi?
estan listos para el friday night?
Ouais, ça doit pas être si dur... 3x07 :
Sí, ¿ tan difícil puede ser? Friday Night Lights 3x07 "Keeping Up Appearances"
Shar est une flamme-nuit.
Shar es una "Night Wisp".
Où caches-tu la flamme-nuit?
¿ Dónde ocultas el "Night Wisp"?
- Adie n'en a pas.
- Adie no tiene ningún "Night Wisp".
Tu joues à Fight Night, Skulltar.
Estás jugando a "Pelea Nocturna", amigo.
Robert Johnson, Dark Was the Night,
Robert Johnson. Dark Was the Night.
C'est comme ça que j'ai rencontré M. Night Shyamalan qui s'est avéré être... Le plus beau jour de ma vie.
Por el medicamento para vuelos creí haber conocido a M. Night Shyamalan pero resultó que era Aquel fue el mejor día de mi vida.
Un coucher de soleil ou un rire d'enfant ne s'achète pas. Pas plus qu'une vraie fin pour la série Night Court.
El dinero no puede comprar un atardecer, o la sonrisa de un niño o un final satisfactorio para la serie exitosa de NBC Night Court.
Night Court devait finir par un mariage entre Christine et Harry.
Bueno, Night Court se suponía que terminaría con la boda entre Christine y Harry.
Quelques acteurs de Night Court!
Algunos de los del elenco de Night Court.
Des retrouvailles d'amis de Night Court. Et le mariage d'Harry et Christine.
Un reencuentro de amigos de Night Court ¡ y la boda de Harry y Christine!
Si seulement on était dans Night Court, on aurait une grosse blague, en ce moment même.
Desearía que esto fuera un episodio de Night Court entonces sería una gran broma.
Un nouveau night-club.
Es un club nuevo.
Des retrouvailles Night Court.
Bien, bien, bien, una reunión de Night Court.
Comment un fan de Night Court comme toi ignorait-il que j'ai joué l'avocat-garou?
No puedo creer que siendo tú tan admirador de Night Court no sepas que yo personifiqué a la abogada licántropa.
Tracy et Ken ne me veulent pas au final de Night Court qu'ils tournent. - Quoi?
Tracy y Kenneth no me incluirán en el final de Night Court que están grabando esta noche.
"Si vous ramenez pas les anciens uniformes, " je refuse de jouer le rôle de Mac dans Night Court, le prochain film d'Universal. " - Comment ça?
Subí y les dije que si no regresaban los viejos uniformes no haría el papel de Mac en la próxima película de Universal :
Ni bonbons, ni costumes, ni "mischief night"?
- No - ¿ Sin caramelos, sin disfraces... -... y sin noches de alboroto?
- C'est quoi "mischief night"?
- ¿ Qué son noches de alboroto?
Du rire, des rebondissements, des fins inattendues. Soyez Robin Williams et M. Night Shyamalan.
Quieren reírse, finales sorpresivos, debes ser Robin Williams y M. Night Shyamalan.
C'est pas pour faire semblant.
No se trata del Especial de Saturday Night.
And under the night you can hear
Y bajo la noche puedes oír...
# Now what you all doin'on a Saturday night?
# ¿ Ahora qué hacen todos un sábado a la noche? #
Saturday Night Live. Je pense qu'ils vont vraiment adorer.
A Saturday Night Live creo que les va a encantar esto.
Si je faisais toujours de l'effet, je serais encore dans SNL.
Si yo pudiera causar impresiones, todavía estaría en "Saturday Night Live".
Elle a un tampon de night club frais sur son poignet.
Ella tiene un sello fresco de un club nocturno en su muñeca.
- Bien... Il n'y a pas de Seals and Crofts ici, ni de Three Dog Night, que des rimes.
No hay nada de musicalidad, no hay rima.
Voici une pièce de Three Dog Night en ton honneur, mon frère Sam, Sam, le rigolo.
He aquí algo en honor a ti, Sam, en un atasco.
Tout ce qu'il avait fait, était une pub étonnamment touchante pour un cachet contre les troubles érectiles chez les ados, Trique au Bal.
Su única actuación registrada, era un sorpresivo y conmovedor comercial farmaceútico, de un medicamento para la disfunción eréctil juvenil, llamado Prom Night.
Et il y a l'adorable Silence de la nuit.
y tambien esta la siempre hermosa Silence Night.
À partir de maintenant, toi et moi on va être les "plus meilleurs" amis, OK?
Como el dueño de un Night Club. Cualquiera en la industria del entretenimiento.
# You got to fight all through the night #
# Vas a luchar durante toda la noche #
# Drinking all night, with your inmate friends #
* Beber toda la noche, con tus amigos presidiarios *
- Elle dansait dans un night-club.
- Exacto, muy bien. ¿ Y ahora me haría un favor?
My dick cost a late night fee
- ¡ Oh, mi pito! # Mi pito cuesta la tarifa nocturna #
J'ai parié 2 $ que New York - Miami remporterait l'oscar du meilleur film.
He apostado dos dólares por It Happened One Night como Mejor Película.
... et New York - Miami.
... y It Happened One Night.
Et l'oscar est remis à New York - Miami.
Y la ganadora es It Happened One Night.
Elle est libre, car Carole Lombard a fini Vigil in the Night.
Se liberó de Carole Lombard después de Noche de angustia.
"Night of Fear" était précurseur.
"Noche de Terror" ciertamente abrió un terreno.
La caisse de Night Rider percute un bidon d'essence.
El auto de Night Rider le da a una bomba de gasolina.
3x10 :
Friday Night Lights
3x11 :
Friday Night Lights
3x05 :
Friday Night Lights
3x08 :
Friday Night Lights
On fait quoi ce soir, night-club avec Jenna?
¿ Iremos a algún club tú, yo y Jenna?
J'aurais pu régler le compte de ce mec, mais il avait l'air d'avoir un problème.
* We're gonna dance all night... * Seguro que podria haberme enfrentado con él pero parecía que andaba en algo.
* take it easy, baby * make it last all night * make it last all night * she was an american girl mika ; o )
* Tómalo con calma, bebé. * * Hazlo durar toda la noche. Hazlo durar toda la noche. *
Dans un café sur Malko Tarnovo.
En el night club, en Malko Tarnovo.