English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → İspanyolca / Norma

Norma Çeviri İspanyolca

2,396 parallel translation
- Même Norma sait.
- Even Norma lo sabe.
Fais en sorte que Norma envoie un bouquet de fleurs, et vérifies qu'il ont couper le merisier.
Haz que Norma envíe un ramo de flores y asegúrate de que repulen la madera de cerezo.
Et je promets aussi de mettre un terme à la politique de McKinley d'avoir des week-ends.
También, prometo terminar la norma escolar de descansar los fines de semana en McKinley.
Est-ce vrai?
Es una norma. ¿ Es cierto?
Je veux juste poser une question Car c'est la règle n'est-ce pas?
Solo estoy haciendo una pregunta, porque esa es la norma, ¿ no?
Et ils vont voter la majorité l'emporte
Y han adoptado la norma de decidir las cosas por mayoría.
Il n'y a une règle que tu dois prendre au sérieux.
Dwight, hay una norma que debes tomarte muy en serio.
Et c'est...
Y la norma es...
Première règle de l'analyse comportementale est que le meilleur prédicteur de la violence future est la violence passée.
La primera norma del análisis de conducta es que la mejor prevención de la violencia futura es la violencia del pasado.
Savais-tu que l'île Catalina est l'endroit où vivait Norma Jeane avec son mari, soldat dans l'US Navy, avant qu'elle ne devienne Marilyn Monroe?
Sabias que las islas catalinas fue donde vivio Norma Jean con su marido marino? antes de llegar a ser Marilyn Monroe?
Ayant contourné le strict code non-fumeur de l'immeuble et le fait que son bracelet de surveillance lui interdise d'approcher le balcon.
ya que había descubierto una solución ante la estricta norma anti-tabaco del edificio y el hecho de no poder salir al balcón debido a su tobillera de vigilancia.
Nous vivons par une règle et une seule règle :
Nos movemos por una sola norma...
Je me dispense de cette règle.
Opto por no seguir esa norma.
Je n'ai pas décidé des règles.
No soy yo el que hizo la norma.
Norma Jean et Gladys, nous sommes prêts pour votre toute première répétition.
Norma Jeane y Gladys, estamos preparados para vuestro primer ensayo.
Norma Jeane est ma fille.
Norma Jeane es mi hija.
Elles sont si polies, elles transforment Norma Jeane et Gladys en Gilmore girls.
Están siendo tan educadas, que están convirtiendo a Norma Jeane y Gladys en Las chicas Gilmore.
- Norma Jeane, je suis tellement désolée.
- Norma Jeane, lo siento mucho.
Je n'ai pas été Norma Jeane depuis longtemps.
No he sido Norma Jeane en años.
the darkness l've known moon, protect Norma Jeane so that she ll never be alone never alone if our lives were a movie then you d be the star'cause now I know the role I should play to applaud all you do
* Luna, protege a Norma Jeane * * para que nunca esté sola * * nunca sola * * Si nuestras vidas fuesen una película * * entonces serías la estrella * * porque ahora sé el papel que debería interpretar : *
Norma Jeane à huit ans a oublié son texte dans At your feet, le brouillard a recouvert tout le monde dans Don't say yes.
La Norma Jeane de ocho años se saltó sus frases en "At your feet", la niebla agobió a todo el mundo en "Don't say yes".
Petite Norma Jeane est au point, enfin.
"La pequeña Norma Jeane" está fuera de libreto, por fin.
"Marilyn, comme nous le savons tous, n'était que Norma Jeane avant qu'elle ne fasse d'elle une star."
"Marilyn, como todos sabemos, era simplemente Norma Jeane antes de reinventarse como estrella."
Quand les rideaux s'ouvrent sur Bombshell et Norma Jeane chante Laisse moi etre ta star, tu comprends tout.
Cuando se levante el telón y Norma Jean cante "Déjame ser tu estrella", entiendes todo.
Il établissait des normes impossibles, que l'on n'avait pas vues depuis la période "Pogo" de la B.D.
à ‰ l està ¡ imponiendo esta norma ridà ­ cula de la excelencia que no se habà ­ a visto en el dibujo desde los aà ± os de "Pogo".
Norma, je veux faire la paix.
Norma, me gustaría hacer las paces con usted.
Je regarde le monologue de Norma.
Aquí, viendo el monólogo de Norma.
Merci, Norma.
Gracias, Norma.
Norma... et moi.
Norma... Y YO -
La victime, c'est toi.
La víctima eres tú, Norma.
Oh, j'ai une règle qui est de boycotter les restaurants qui servent du foie gras.
Tengo por norma boicotear los restaurantes que sirven foie gras.
Si vous pensez toujours être une exception à cette règle, posez-vous une simple question.
Si aún estás contemplando la idea de que eres una excepción de esta norma, hazte una pregunta.
C'est une règle de la maison.
Es una norma de la casa.
Pourquoi faut-il être une règle pour vous et une autre pour le reste d'entre nous?
¿ Por qué tiene que haber una norma para ti y otra para el resto?
Norman.
Norma.
Mlle Mardle, le rayon des accessoires semble gérer la chose différemment, mais la règle principale du département de la mode est d'écouter, d'écouter attentivement les requêtes de nos clients.
Srta. Mardle, quizás sea diferente en Accesorios, pero la norma fundamental en el Departamento de Moda es escuchar adecuadamente los requerimientos de los clientes.
'parce que tu continues à regarder ce que font les autres petites îles pour rester au courant, et tu n'arrêtes pas de te demander, est-ce que cette île, là-bas, porte du Norma Kamali?
Porque sigues mirando qué está haciendo cada pequeña isla porque tienes que mantener el ritmo, y te sigues preguntando, ¿ Está vestida de Norma Kamali esa isla de allí?
"touche mon île de Norma Kamali" et d'autres trucs.
"toca mi isla Norma Kamali" y esas cosas
On a une règle importante à ce sujet.
Tenemos una norma importante al respecto.
Pense à la règle des trois 2.
Piensa en la norma del 2-2-2.
Ce n'est rien de personnel, mais je ne sors pas avec mes collègues. Alors, merci.
No se lo tome a pecho, pero tengo como norma no salir con compañeros de trabajo, pero gracias.
- Norma.
Norma.
Norma.
Norma.
Oui, ça l'est.
¿ Eso es una norma?
C'est dans le règlement.
- Sí, es una norma.
On dirait que c'est la norme, ici.
Parece ser la norma acá.
Norma nous a à l'œil.
Norma no para de mirar, ¿ eh?
Norma nous a à l'œil.
Norma no para de mirar.
- Norma veut se plaindre.
Norma quiere protestar oficialmente. Que lo haga por escrito.
Je suppose que vous non plus...
Norma, supongo que usted tampoco...
Je tue pas de femmes.
Perdón, Norma, me llevo esto. Yo no mato mujeres.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]