English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → İspanyolca / Pale

Pale Çeviri İspanyolca

203 parallel translation
Adieu... Pale messager de mort...
Adiós,... pálido mensajero de la muerte.
In the pale moonshine, our hearts entwine
In the pale moonshine, our hearts entwine
Pike's Pale. "La meilleure ale de Yale".
- ¡ Oh, no! "Pike's Pale". "La cerveza que ganó para Yale"
- Deux Pike's Pale.
- Dos "Pike's Pale".
Six autres Pike's Pale, et que ça saute.
Seis "Pike's Pale" más, y date prisa.
- 4 Pike's Pale.
- Cuatro "Pike's Pale".
Ce champ vous semblerait bien pale a cote.
Me temo que esto palidecería en comparación.
Elle n'est pas due au climat brumeux, âpre et gris ou au pale soleil qui tue leurs fruits? Notre sang vif, allumé par le vin, est-il gelé?
¿ No es su clima brumoso, áspero y sombrío, y el pálido sol que le ilumina como despechado, no mata sus frutos con sus miradas de mal humor?
Elle avait l'air si pale et si faible,
NO HABRÍA IDO, PERO PARECÍA ENFERMA... - Y NO PUDE NEGARME.
L'arbre de transmission est tordu, et l'hélice a perdu une pale.
El eje está torcido y hay una hélice rota.
J'oubliai la pale de L'hélice.
Me olvidaba que la hélice tiene una aspa rota.
Et, fabriquer une autre pale?
Tendremos que hacer una nueva.
Ca sera plus difficile, pour la pale.
El aspa será diferente. tengo que hacerla.
Nightfall and you Lovely you Underneath a wreath of heaven s pale blue
Cae la noche y tú encantadora bajo la corona azul pálida del cielo...
Suivant! Appelle... Reinhardt et Reinhardt tailleurs sur mesure... qu'ils apportent des costumes... droit, trois boutons, à revers étroit, du gris pale au bleu foncé, taille... 39.
Llama a los sastres Reinhardt y Reinhardt... y que manden trajes rectos con tres botones, cuello angosto... gris claro hasta azul oscuro talle... 39.
Mais vous êtes pale. Vous allez bien?
Pero esta pálida. ¿ Se encuentra bien?
Vous êtes tellement pale...
Su cara está tan pálida...
Vous êtes très pale.
Está muy pálido.
Mon visage est pale parce que j'ai honte et soif de vengeance
Si mi cara es palida, es de verguenza y hambre de venganza
Elle a été prise dans la pale.
Quedó... atrapada en el ventilador.
Et il y a le Pale Moon, où elles travaillent aussi.
Y hay otro sitio, la Luna Pálida. También trabajan ahí.
Mes vers et mon amour, autant que cette vie pale et ternie, auraient peut-etre une moindre excuse si j'avais tué un seul ennemi!
Y esta vida, los poemas, el amor, tan sosos, vacíos y pálidos, no se echarían a perder, si hubiera matado a un alemán.
Vous êtes toute pale.
Estás palidísima.
Je pensais que tu pouvais charger une palette.
¿ Funcionaría si lo colgamos del helicóptero en un palé?
Mais je le trouve un peu pale, il a besoin d'air.
Pero luce un poco pálido. Necesita un poco de aire.
- Vous êtes tout pale...
No, no... está bien, Gallien.
Tu as l'air si pale. As-tu pris ta levure de bière?
Te ves muy pálido. ¿ Te ha la levadura?
Vous mouez si cette pêtesse pale.
Irás a la horca si esa chamán vive para hablar.
- M'en pale pas!
- ¡ No preguntes!
Pale claiement.
Explícate.
Le SAV a dit qu'ils ne pourraient pas retirer la salade de la pale et qu'ils allaient envoyer l'appareil en Allemagne pour une révision.
¿ Múnich, Alemania? ¿ Múnich? Debe ser un error.
Normie, tu es tout pale.
¡ Oh, Normie, estás tan blanca como una hoja.
Vous êtes un peu pale.
Pareces un tipo de pastel.
Qu'il est pale.
¡ Qué pálido está!
Un peu pale. Elle va bien?
¿ Se encuentra bien?
Pale et mystérieuse.
Pálida y misteriosa.
You know how pale and wanton thrillful comes death in the strange hour?
¿ Sabéis que pálida y lasciva llega la muerte en la extraña hora, sin avisar, inesperada?
1er round, sans pale.
Primer asalto, sin navajas.
2ème round, une pale.
Segundo, una navaja.
♪ Pale mains l aimait côté de la Shalimar
# Manos pálidas que amé junto al Shalimar
"Pale", parle. "Apé", après.
"Ha'ba" : hablar. "De'pe" : después.
S'il tourne au bleu pale, le test est positif ".
Si la cinta se torna azul pálido. La prueba es positiva ".
Leur pale à bâbord a été touchée.
Se impactaron en el tren de aterrizaje.
Parlement Serbe Pale, Bosnie
Parlamento serbio, Pale, Bosnia
Il a perdu une pale d'hélice.
Se ha roto una pala de la hélice.
Et idem pou M. Casey s'il l'a contactée et qu'elle lui a palé.
Lo mismo va para el Sr. Casey si logró hablar con ella.
Tu as palé dans ton sommeil.
Hablaste en tu sueño.
Tu en as déjà palé.
Mencionaste eso antes.
Il a palé son héritage.
- ¿ Quién, tío? - Scott Favor.
Pale?
¿ Pálido?
il est pale.
Está pálido.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]