English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → İspanyolca / Pide

Pide Çeviri İspanyolca

8,030 parallel translation
Il y a 8 e-mails ici où votre mari demande à Madeline s'ils peuvent se voir dans un endroit privé. Mon mari et moi sommes très amoureux.
Hay ocho correos aquí donde su esposo le pide a Madeline si se pueden encontrar en privado.
Il a demandé à la recontrer dans un hotel.
Porque en estos dos, él le pide encontrarse en un hotel.
Va chercher de l'aide.
- "Pide ayuda".
Va chercher de l'aide!
"¡ Pide ayuda!"
Votre Honneur, étant donné que ceci est un homicide le peuple demande que l'accusé soit détenu, sans liberté sous caution.
Su Señoría, dado de que es un homicidio, el estado pide que el acusado sea encarcelado sin fianza.
Fais un voeu.
Pide un deseo.
Tout ce que tu veux.
Pide lo que quieras.
- Commande autre chose.
- Pide más.
Appelez une ambulance!
¡ Pide una ambulancia!
- Agent Booth, cela ne requiert pas une discussion.
- Agente Booth, no se le pide una explicación.
Nicolas II, en résidence surveillée, demande l'asile politique a son cher cousin, le roi d'Angleterre, George V.
Nicolás II, con arresto controlado, pide asilo político a su querido primo, el rey de Inglaterra, Jorge V.
Envoyez la en traumato et une transfusion pour six.
Pide un examen completo, compatibilidad y tipo para seis unidades.
Appelez le dispatch.
¿ Nick Woods? Pide el helicóptero.
Faites un hémogramme, un test glycémique, Et prenez tout le O-négatif que vous pouvez trouver!
¡ Pide un análisis completo de sangre, pruebas metabólicas, y trae todo el O negativo que puedas encontrar!
Démarre le protocole de réchauffement et ordonne une IRM.
Inicia el protocolo de calentamiento y pide una resonancia.
Je n'aime pas sa manière de faire le fier par ici, et je n'aime pas la façon dont il te parle, et je n'aime surtout pas qu'il t'appelle pour un tour.
No me gusta la forma en que pavos reales en torno a este lugar, y no me gusta la forma en que habla a usted, y te aseguro que no me gusta que te pide un paseo.
Prenez du temps libre, des congés.
Pide unos días libres, unas vacaciones, una baja.
Elle a demandé à ce que personne ne cherche à la trouver.
Ella pide nadie los intentos para encontrarla.
Le jury ait demandé à ne pas tenir compte dans son intégralité de la déclaration de M. Salter sur le piège policier.
Se pide al jurado que no tenga en cuenta... el comentario del Sr. Salter sobre "enredar".
Il veut une augmentation de salaire.
Le pide a Mark un ascenso.
Fais un vœux car le mien est sur le point de se réaliser. ".
Pide un deseo, porque el mío está a punto de volverse realidad ".
Vous me demandez, à moi, un natif du Mississippi qui aura le privilège d'y finir ses jours, de croire que l'être humain est responsable du réchauffement?
Me pide, como acérrimo nativo de Mississippi que me caiga un rayo si no que cree que los humanos somos responsables del calentamiento global y que debemos admitirlo.
Quel genre d'armée commande autant de pizza et pas de bière pour aller avec?
¿ Qué ejército pide tantas pizzas y nada de cerveza para acompañar?
Roger, je ne me souviens plus quand vous m'avez demandé de faire ce travail.
Así que, um, Roger, no me acuerdo me pide que haga este trabajo.
Jessie, va chercher des bonbons.
Jessie, ve y pide caramelos.
Fais un vœu.
Ahora... pide un deseo.
Bon, ok. Commande des sandwichs, enlève ton pantalon, et prends moi dans le couloir de la mort.
Pide unos sándwiches de carne con queso... quítate los pantalones y hazme entrar en el corredor de la muerte.
Appelle les F.R.R. Trouvons-leur un hélico pour la zone verte.
Llama a QRF. Pide un helicóptero para que vuelvan a la Zona Verde.
Et dorénavant, si Molly te demande quelque chose, quoi que ce soit, viens me voir d'abord.
Y, en el futuro, si Molly te pide cualquier cosa, lo que sea, me lo dices antes a mí.
Sur ce qu'il vous demande de faire.
Sobre lo que te pide que hagas.
Envoie vite plus de voitures là-bas.
Pide que vengan más coches, rápido.
C'est pourquoi le département des Affaires des Décédés Partiels met en œuvre le plan de remboursement des SDP, une initiative qui demande à toutes les personnes atteintes du SDP de se rendre dans leurs communautés locales et de se porter volontaires
Por eso el Departamento de Asuntos de Fallecidos Parciales pone en acción el Programa de Compensación una iniciativa que pide que todos los enfermos con SFP trabajen en sus comunidades como voluntarios...
Alors mange et va bosser.
Así que pide algo de comida y ponte a trabajar.
"D'abord, tu dois passer au magasin de M. Gill et t'acheter un soda à l'orange."
Antes para en la tienda de la Sra. Gill... y pide un refresco de naranja.
Pour des tests ADN.
Pide una prueba de ADN.
Vous demandez des pourparlers, mais votre armée attend devant ma cité.
Pide negociar con su ejército ante los muros de mi ciudad.
Vous m'obligez à fabriquer un monstre.
Me pide que construya un monstruo.
Réaliser un voeu.
Pide un deseo.
Vous avez déjà abusé de ma patience.
¡ Ya pide demasiado de mi paciencia!
Kate a besoin de varier.
Verás, Kate pide variedad.
Baissez la tête, mettez-vous au travail, et essayez de ne pas prendre ça trop au sérieux.
Tienen que agachar cabeza, hacer lo que se les pide, y traten de no tomárselo muy en serio.
Sykes, appelle des renforts et vérifie la maison.
Sykes, pide refuerzos y comprueba si hay alguien en casa.
Fais un vœu.
Pide un deseo.
Si vous vous fâchez avec quelqu'un, dites simplement que vous êtes désolés.
Así que si te has peleado con alguien, simplemente pide perdón.
Donc elle demande si je pourrais le trouver et le mettre au courant.
Así que pide si podría encontrarle y contarle lo que ha pasado.
Le sénateur Lloyd s'excuse.
El senador Lloyd le pide disculpas.
Faites venir les flics de Galveston.
Pide a la policía de Galveston que venga aquí.
Tyler emprunte des trucs lourds pour aplanir ses échantillons de tissus.
- Sí. Tyler siempre me pide prestadas cosas pesadas para aplanar sus telas.
Ok, allez-y et prenez des photos et demandez à un technicien de rassembler les parties essentielles.
Vale, ve y saca las fotografías y pide a un técnico que recoja lo necesario.
Si Boomer te demander pour ton dessert, donne lui.
Si Boomer te pide el postre, dáselo.
- 12 David, demande renforts.
Mejor pide refuerzos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]