English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → İspanyolca / Senpaï

Senpaï Çeviri İspanyolca

74 parallel translation
Oh, salut Senpaï, désolée...
Oh, hola, lo siento, lo siento.
Kaji!
¡ Kaji-senpai!
Je paris... qu'elle a été tué Yoko-Senpai...
Seguro... que fue asesinada... Yoko-senpai...
Yoko-senpai a recu un appel de son propre cellulaire.
Yoko-senpai recibió una llamada de su propio teléfono móvil.
Oui, et apres sa mort. C'est partit du téléphone de Rina, et ça a appelé sur le téléphone de Yoko.
Después de matar a Rina y desde su teléfono móvil, llamó al teléfono de Yoko-senpai.
Shirakawa-senpai!
¡ Shirakawa-senpai!
Senpai, Depeche toi!
¡ Maestro, dése prisa!
Senpai!
¡ Maestro!
Senpai!
¡ Senpai!
Nous sommes du club des volontaires.
Konno-senpai, somos del club de voluntarios.
Dis-moi, toi et Kousuke êtes tout le temps ensemble, non?
Últimamente, tú y Kousuke-senpai estáis juntos todo el rato, ¿ no? Bueno...
Kousuke a dit :
Kousuke-senpai dijo...
Et après Kousuke a dit qu'il ne sortait pas avec toi!
Y entonces Kousuke-senpai dijo que él no iba a salir con ella!
Kousuke!
¡ Kousuke-senpai!
Makoto!
¡ Konno-senpai!
Bonsoir, Shirô...
Emiya-senpai...
- Rin...
Tohsaka-senpai.
Je ne comprends pas de quoi tu parles, Rin!
Tohsaka-senpai.
Ce n'est rien. Je te fais confiance, moi aussi.
senpai.
Shirô...
Senpai...
Shirô... Sakura... Bonjour.
Emiya-senpai... buenos días.
Bonjour, Shirô.
senpai.
Il avait simplement l'air fatigué...
Es que senpai parecía cansado.
C'est grâce à tes conseils.
senpai.
- De quoi peut-il bien s'agir?
senpai?
Shirô a vraiment toujours été comme ça? Il ne peut pas ignorer quelqu'un dans le besoin. Et il a été mature très jeune!
¿ Senpai siempre ha sido así? y no veas como se lo tomaba antes encima... puso : " mi sueño es ser un defensor de la justicia.
Ne t'en fais pas pour... Bonjour, Shirô.
N-No te preocupes... senpai.
Shirô!
¿ Senpai?
Shirô?
¿ Senpai?
Shirô...
Senpai.
Rin...
Tohsaka-senpai...
D'accord...
senpai.
D'accord, puisque tu le dis.
senpai...
Mais Mlle Fujimura te l'a demandé à toi, non?
Matou-senpai?
Shirô, je suis rentrée plus tôt.
Nota : Senpai. Me tengo que ir pronto a casa hoy. buenas noches.
Mais s'il parvient à se hisser hors de ce précipice, c'est qu'il est certainement fait pour être un roi.
¿ También hizo un contrato contigo? Hace 11 años. Supongo que eso lo hace mi Senpai.
On va le présenter à l'Aîné.
Deberíamos presentarle a Senpai.
L'Aîné?
¿ Senpai?
Yuji. Regarde ces étiquettes. Takahiro et l'Aîné.
Yuji, Takahiro y Senpai.
L'Aîné, au guet.
Senpai, preparado.
Prête-moi les vêtements, ceux de Scorpion.
Senpai, ven con la ropa. La de Sasori.
Yuji, l'aîné, et toi, Yu.
Yuji. Senpai.
Senpai.
Sempai.
Natsuki-senpai.
Natsuki-sempai.
Senpai!
¡ Sempai!
Senpai!
¡ Qu – Sempai!
Senpai, cela signifierait faire la guerre à la famille Murase.
Senpai, eso significaría hacerle la guerra a la familia Murase.
Je ne peux pas continuer à te tenir au courant.
No puedo seguir llamándote Senpai.
Rends-toi... avant de te faire tuer.
Senpai... ríndete antes de que te maten.
Pourquoi ferais-je ça?
¿ Por qué haría algo así, senpai?
Vieux.
Senpai.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]