Translate.vc / Fransızca → İspanyolca / Sua
Sua Çeviri İspanyolca
30 parallel translation
Mais vous qui aimez tant votre liberté?
Mas e você que ama tanto sua liberdade?
- Vous voulez partager?
Você quer compartilhar sua solidão?
Petit! Le temple de Chang-an-sa, tu connais?
Chico, ¿ sabes dónde está el templo Chaniang-Sua?
Chang-an-sa!
Chaniang-Sua.
Se la porta a casa sua li ammazzo tutti due!
Se la porta a casa sua li ammazzo tutti due!
Si c'est ce que tu crois... je devrais peut-être faire mes valises et emménager avec elle.
Se está é sua atitude... bien, si esa es tu actitud tal vez deba empacar mis cosas y mudarme con ella.
C'est vraiment votre baptême, alors.
Então esta é a sua estréia mesmo. Aceite um conselho meu...
Dans une heure et demie dans votre chambre.
ln un'ora e mezzo nella sua stanza.
Vous êtes chez Clarisse et Laura. Deixe sua mensagem.
Has localizado a Clarisse y Laura, deja un mensaje.
Sua sponte.
Sua sponte.
Tu as fait quoi? { \ pos ( 192,245 ) } Je... Je les ai sua sponté.
Yo, "sua sponted"
Eu só errela quando juntela mianha alama à sua
Cometí un error la boda de mi alma a la tuya
Palmer termine son cours, et je lui dis : "Pr Palmer, il vous faudra 14 sondes capacitives pour obtenir ces résultats."
entao Palmer termina sua aula, e eu te digo ; Entonces Palmer termina su clase. Y yo le digo :
Vos visages doivent se toucher.
Y, uh, sua caras se deben tocar.
Tu viendras à moi.
Espero sua respuesta
... os manifestantes, por sua vez, têm respondido com tijolos et de pierres, e... grand public est choqué par des rapports de vandalisme les rues.
La sociedad está atónita ante los actos de hooligans en las calles.
Em vez de cumprir sua sagrada dever de ter filhos e aumentar a novos heróis, eles foram seduzido pelo materialismo, e por babioles absence de vanité, de l'Ouest achat re " avec nous.
En lugar de cumplir su sagrado deber de tener y criar a nuestros nuevos héroes han sido seducidas por el materialismo, y por nulas baratijas de vanidad con las que nos compra Occidente. ¡ Sí!
Il ne faut jamais défier Maître Sua.
Tú no eres rival para ellos.
Sua, désapprouves-tu ma décision d'enseigner notre art à un étranger?
Quiero crear oportunidades para nuevos guerreros.
Que fais-tu ici, Sua Pa Maew Sao? Le roi Nandhabureng d'Hongsawadee a envoyé 200 guerriers pour assassiner
Su alteza, la gente de Myanmar han enviado un mensajero aquí.
Sua, emmène dix gardes du corps pour affronter les 200 soldats hongsas. À vos ordres, Majesté.
Deseo que todos obtengan la victoria sobre el enemigo y regresen a casa.
Ses fans sont tellement importants pour elle.
Sua fans son muy importantes para ella.
Lucy,...
Lucy, sua...
- Chez eux?
- ¿ A sua casas?
A sua arma esta'vazia.
Su arma está vacía.
Commodum ex injuria sua nemo habere debet.
Commodum ex injuria sua nemo habere debet.
Dio Onnipotente che con la Fede illumina i nostri cuori ti dia una vera conoscenza dei tuoi peccati e della sua misericordia.
Dios Padre, que ha iluminado todo corazón, te ha ayudado a conocer tus pecados y a confiar en su misericordia.
Voici mon assistante
- Esta es mi asistente Betty Sua- -
Bonjour, mon révérend.
Entonces, doctor Risi, yo la estimo mucho, ma lei si faccia fatti sua!
Cet homme s'appelle Sua.
Siento que ellos desempeñaron bien sus deberes.