Translate.vc / Fransızca → İspanyolca / Tente
Tente Çeviri İspanyolca
13,999 parallel translation
Je tente de neutraliser la menace mutante.
Intento neutralizar la actividad mutativa.
Je tente de l'attraper, pas de l'aider.
Intento detener al tipo, no ayudarlo.
Xavi est ici car le directeur de la chaîne tente de laisser sa marque.
Xavi está aquí porque algún estúpido presidente de la cadena está intentando dejar su huella.
Maintenant, je tente le système Decimal de Dewey
Ahora, probé con el Sistema Decimal Dewey
Puis il tente de vendre de nouveau à eux pour une taxe.
Entonces intenta vendérsela por un precio.
Jeremy tente de placer son 2e sac. Et il y parvient!
Jeremy tratando de encestar esa segunda bolsa, y lo hace.
Jeremy tente de remonter à grandes enjambées.
Jeremy está tratando de ganar un poco de tiempo, grandes saltos para lograrlo.
La différence avec la dernière fois, dans cette Deuxième Chance, c'est que je tente de recruter autant de gens que possible pour avoir une majorité à la fusion.
La diferencia de la vez pasada a ésta vez al jugar mi segunda oportunidad es que estoy tratando de contar con tantas personas como pueda con el fin de tener los números en caso de llegada la merge, porque todavía
J'ai été élevé par eux, mais je tente de sauver la galaxie. Vous aussi.
Me criaron los Devastadores, pero ahora soy un héroe que intenta salvar la Galaxia, al igual que vosotros.
Certains pourraient dire qu'une personne qui tente le diable n'a jamais réellement été en danger.
Sí, algunos dirían que la persona que tienta al destino nunca ha estado en verdadero peligro.
Je tente de recruter autant de gens que possible.
Estoy intentando aliarme con todos los que pueda
Il tente déjà de pousser l'alliance de base à s'entredéchirer. Joe dit Kimmi.
Él ya está queriendo que la alianza se vote entre sí.
Ce n'est pas la première fois qu'on tente de me tuer.
Este no es el primer intento en mi vida.
Karl, qui tente de vous achever avec des plans farfelus.
Karl siempre intenta matarlo con planes locos.
OK, tente ta chance, lémurien-homme-femme, peu importe, quel conseil donnerais-tu au roi?
Haz tu mejor intento, hombre, mujer, lémur, sea lo seas, ¿ qué consejo le darías al rey?
On tente de résoudre un meurtre en cherchant des pièces de PC.
Estamos intentando resolver un crimen buscando piezas de computadora.
Et chaque fois que je tente...
Y cada vez que intento...
Elle tente encore de l'impressionner, même si ça fait déjà 11 ans qu'il est mort.
Sí, ella todavía está tratando de impresionarlo, a pesar de que murió hace 11 años.
Je ai envoyé une voiture à sa maison en cas Carlos tente d'obtenir son insuline il.
Envié un coche a su casa en caso de que Carlos intente conseguir su insulina allí.
Tu nous as fait camper devant le cinéma pendant 18 heures dans une tente brûlante.
- Era. Nos hiciste campamento fuera del teatro para, como, 18 horas en esa pequeña tienda de campaña caliente.
Je veux dire, tu m'as rappelée ce gars en sueur sous la tente.
Mi punto es, que estás tipo de recordarme de ese tipo carpa sudoroso.
Tente juste le coup!
Simplemente darle un tiro!
Je tente de recruter autant de gens que possible.
Estoy tratando de juntar cuanta gente pueda.
Je tente de ne pas prendre l'habitude de fraterniser avec des assassins.
Trato de no hacer un hábito de fraternizar con asesinos.
Joe tente de remonter la 2e boîte. Elles sont lourdes!
Joe intentando tirar de la segunda caja, pesan mucho.
Bien tenté, mais Thanos m'a entraînée à résister à de plus puissants manipulateurs.
Buen intento, pero Thanos me entrenó para resistir controles mentales más fuertes que el tuyo.
Elle a tenté quelque chose.
Ella hizo un movimiento, vosotros entendéis.
Ne sois pas tenté, mon garçon.
No te sientas tentado, chico.
J'ai tenté tout ce à quoi je pouvais penser.
He intentado todo lo que se me ha ocurrido.
Pourquoi n'admets-tu pas être tenté d'utiliser ça sur toi-même?
¿ Por qué no admites que te tienta usarlo en ti?
Vous êtes tenté de soudoyer un procureur de district adjoint.
Está intentando sobornar a un ayudante del fiscal del distrito.
Je vous dis quelle pourrait être votre défense si vous avez tenté de fabriquer du GHB.
Digo que podría ser tu defensa, si tratabas de hacer éxtasis.
Les secours ont tenté de réanimer la victime, malheureusement... Monsieur l'agent, j'ai pas eu droit à mon appel. Je peux faire livre une pizza?
Se hicieron esfuerzos para reanimar a la víctima, pero desafor... Oiga, agente.
Le proprio a tenté d'accuser Ethan sans preuve.
El dueño acusó a Ethan pero no pudo probarlo.
A t-il tenté quelque chose immédiatement?
¿ Hizo un movimiento con usted de inmediato?
J'ai tenté tous les moyens juridiques, mais je ne peux pas l'arrêter.
He tratado por todos los medios legales para detenerla, señor, pero no puedo.
C'est pour ça que vous n'avez pas tenté de l'appeler.
Razón por la cual no se ha molestado en llamar todavía.
Croyez-moi, je ne suis pas tenté de faire exploser rien inventé.
Créeme, no estoy intentando destrozar nada.
Hôpital a tenté de communiquer avec lui, mais il est pas rappeler.
El hospital ha intentado contactarlo pero no devuelve la llamada.
Je suis l'ambulancier qui a tenté de lui sauver la vie.
Soy la paramédica que intentó salvarle la vida.
Oui, bien tenté, mais je suis bien où je suis actuellement
Sí, buen intento, pero de hecho estoy bien donde estoy.
Mon fils, j'ai toujours tenté d'être un père tolérant.
Hijo, siempre he intentado ser un buen padre.
Si cette combinaison n'était pas si avantageuse, Je serais tenté de me salir.
Si este entorno no fuera tan encantador, me podría ver tentado de hacerme encima.
J'ai tenté toutes les combinaisons possibles à travers mon ventilation logiciel, et j'ai un nom pour la cible de Kate.
He probado cada posible combinación a través de mi software de descomposición y tengo un nombre para el objetivo de Kate.
Donc Rafael a tenté sa chance.
Así que Rafael tuvo un tiro.
Qui a aussi tenté sa chance...
Sí. Además de tomar una foto...
Je ne savais réellement pas comment agir. Alors j'ai tenté de la traiter comme les autres. Mais ça n'a jamais marché par le passé avec Kass.
De hecho, no sabía cómo manejarlo, entonces, intenté tratarla como a los demás, pero eso nunca funcionó en el pasado con Kass.
Il tente de nous sortir pour sauver Wentworth.
Y ver a la persona adecuada en el momento adecuado.
- Bien tenté.
- Buen intento.
J'ai tenté de mettre ça en langage de Joe. " Bon, Joe, c'est comme le football. Voici le terrain.
Entonces traté de poner las cosas en el lenguaje de Joe y le dije : " Está bien Joe, esto es como un partido de fútbol, hicimos líneas en la arena.
- que vous avez tenté ce soir. - Vraiment?
- el que intentaron cometer esta noche.