Tv Çeviri İspanyolca
10,167 parallel translation
Avez-vous une chaine de télé où l'on repasse ce genre de film?
¿ Tienen alguna cadena de TV donde emitan esos clásicos de gángsters?
Beaucoup de livre, pas de TV.
Muchos libros, ninguna televisión.
Tu sais, une petite TV ici ne serait pas la plus bête idée au monde.
¿ Sabes? Una tele pequeña aquí no sería la peor idea del mundo.
Ça sent toujours le foie et les oignons et les cigares, et la température est montée à 32 °, et le volume est toujours à fond sur la TV. et Chick y crie toujours dessus.
siempre huele a hígado y cebollas y cigarros, y el aire encendido a 32 grados, y el volumen al máximo en el televisor, y Chick siempre gritándole.
- Vous croyez tout ce qui est à la TV?
- ¿ Se cree todo lo que sale por la tele?
Quelqu'un peut me dire pourquoi Danny Chung est sur cette télé?
¿ Alguien puede decirme, por favor, por qué está D.Chung en esta TV?
Je suis Peter, et je me suis introduit dans un studio TV pour faire ça.
Soy Peter Griffin y me metí en un noticiero para hacer esto.
Non, je paye même son abonnement au câble.
No, yo incluso pago por la TV por cable.
Ok. Est-ce que ce costume dit "producteur de TV solide et à succès"?
Vale. ¿ Este traje dice fuerte y exitoso productor de televisión?
Je vous donne 2 minutes de plus, ensuite je rallume la TV.
Te voy a dar dos minutos más y luego voy a volver a encender la televisión.
Tu peux prier autant que tu le veux, mais la TV... reste allumée.
Puedes rezar todo lo quieres, chico predicador, pero la tele... se queda prendida.
Étiez-vous nouveau chrétien il y a deux jours quand vous avez battu à mort un homme parce qu'il ne voulait pas éteindre la TV?
¿ Ya había nacido nuevamente hace dos días cuando golpeo a un hombre casi hasta la muerte porque no apagaba la televisión?
Non. De la TV?
No. ¿ Televisión?
Tu sais, un flipper, une télé à écran plat, un tour de potier.
Ya sabes, una máquina de pinball, una TV de pantalla plana, una rueda de alfarero.
Éteignez le téléviseur.
Apaga la TV.
Éteignez le téléviseur, avant que je devienne folle.
Apaga la TV antes de que me vuelva loca.
On a le câble.
Tenemos TV por cable
Tu as peut-être lu un article sur le meurtre ou vu quelque chose a la TV.
Quizás leíste un artículo sobre el asesinato o viste algo en la televisión.
Oh mon Dieu, le présentateur TV du dimanche, celui qui a volé toute sa congrégation?
Dios mío, ¿ ese gran predicador de la tele de los domingos por la mañana? ¿ El tío que estafó a toda su congregación?
Apparemment, il est le "12 vertical" dans les mots-croisés du Journal Télé
Aparentemente, es la 12 vertical en el crucigrama del TV Guide.
Je travaille dans la TV.
Trabajo en televisión.
Sont devenus une affaire de milliard de dollars, et quelques... grands plaisir-coupables télévisés.
Se han vuelto en un negocio de millones de millones, y un poco de... gran TV de culpa-deseo.
Beth et Chloé regardaient la télévision.
Beth y Chloe miraban TV.
Le fils de l'évangéliste à la TV?
- ¿ El hijo del evangelista de la tele? - Sí.
Je ne vais pas la faire passer à la TV.
No la pondré en televisión.
Vous n'avez pas besoin d'aller à la TV pour prier.
No tiene que ir a la TV para rezar.
J'allais le faire, mais ensuite le Dr Lennon est passé à la TV la nuit dernière, et elle a dit que les choses allaient s'améliorer.
Iba a hacerlo, pero cuando esa científica, la Dra. Lennon, salió en Tv anoche, y dijo que las cosas se iban a poner mejor.
Les téléspectateurs vous aiment bien.
Realmente le agradas a las personas que te ven por TV.
C'est plus que des énormes TV et des beaux bureaux.
son más que televisiones grandes y despachos bonitos.
S'il y a un moyen de le pister avec le CCTV.
Si tienes alguna forma de monitorearlo a través del circuito cerrado de TV.
"Quel est ton émission télé préférée?"
"¿ Cuál es tu programa de TV favorito?"
♪ Is violence in movies and sex on TV ♪
♪ Is violence in movies and sex on TV ♪
Allez. Tu es en train de m'agresser ou tu regardes la tv?
Vamos. me van a violar o a mirar tv?
On m'a mis dans un motel, sans télé ni téléphone.
Me metieron en un hotel. Sin celular, sin TV, guardias todo el día.
La télé...
TV...
Tu étais là et la femme de la TV et le petit mec de la conférence de presse.
Tú estabas ahí y la señora de la televisión y el sujeto bajito de la conferencia de prensa.
Ces écarteurs me permettent de supporter la télé d'aujourd'hui.
Estas pinzas para los ojos son la única manera de tolerar la TV de ahora.
Et Nikki veut louper le prochain match parce que le dernier épisode de Awkward passe à la TV.
Y Nikki quier faltar al próximo partido porque pasarán el final de temporada de "Awkward"...
Rappelle-toi des règles. On ne parle pas quand la TV est allumée?
¿ Recuerdas la regla... no hablar cuando está prendida la televisión?
La télé et la gazinière sont allumées.
La TV prendida. El horno encedido.
On a vu une offre dans le journal hier et on s'est dit,
Vimos una oferta en TV anoche y pensamos,
( TV ) New York est la ville de tous les possibles :
Nueva York es la ciudad de las infinitas posibilidades.
( TV ) c'est une nouvelle aventure, chaque jour à chaque minute...
Es una aventura nueva cada día, cada minuto.
( TV ) New York est la ville de tous les possibles....
Nueva York es la ciudad de las posibilidades infinitas...
L'interview TV que tu as fait avec M. Gibson, il t'a chuchoté quelque chose.
La entrevista de televisión que hiciste con el señor Gibson, él te susurró algo al oído.
Qu'ils donnent la photo de Tommy aux chaines de TV locales, et on va dédier une ligne téléphonique d'urgence aussi.
Que emitan la foto de Tommy en todas las emisoras de TV locales, y que dediquen una línea telefónica en exclusiva para recoger llamadas sobre él.
Ils étaient sales, ils laissaient leurs chambres en désordre, ils parlaient plus fort que la TV, et ils exigaient tout le temps qu'on les conduise de partout comme des chauffeurs.
Eran haraganes... dejaban sus habitaciones desordenadas, hablaban sobre la televisión, y continuamente demandaban que los llevemos a todos lados como sus choferes.
Si on doit passer à la TV, on doit avoir belle allure.
Si estuviéramos en la tele, tendríamos buen aspecto.
Ce qui est important c'est qu'ils aient leur argent et que nous chantions finalement notre chanson à la tv!
Lo importante es que dan su dinero y finalmente nosotros cantaremos nuestra canción en la televisión.
Je crois que vous accordez un peu trop d'importance à la TV.
Creo que podríais estar poniendo demasiado en la televisión.
C'est ce qu'ils font à la tv : ça marche à chaque fois.
Eso es lo que hacen siempre en la televisión y funciona.