Translate.vc / Fransızca → İspanyolca / Yura
Yura Çeviri İspanyolca
71 parallel translation
Youra Voïnov, né en 1959.
Yura Voinov, nacida en 1959.
V.JIGANOV loura Mikocha :
Víctor ZHIGÄNOV Yura Mikosha :
Que répondre à madame Yura?
¿ Cómo deseáis que escriba la contestación a esta carta?
Il suffit de remercier poliment madame Yura pour sa sollicitude.
Simplemente agradécele cortésmente a Yura su amabilidad.
Pour l'instant, il n'y a eu que la lettre de madame Yura.
La carta de Yura es la última oportunidad.
Voici Yura.
Ése es Yura.
Frank Black, je vous présente Yura Surove.
Frank Black, te presento a Yura Surova.
- Yura, de la police de Moscou.
- Yura, de la policía de Moscú.
- Yura doit connaître ce symbole.
- Yura debía conocer ese símbolo.
Yura a travaillé pour les forces de sécurité russes à Tchernobyl.
Yura trabajó para las fuerzas de seguridad estatales en Chernobyl.
Yura y était gardien.
Yura era un guardia.
- Yura dit que c'est un mythe.
- Yura dice que Yaponchik es un mito.
Le voilà. Avec Yura.
Está ahí con Yura.
Yura est là pour ça.
Por eso Yura está aquí.
- Demandez à Yura.
- Pregúntale a Yura.
Ce fou de Yura? Qui a passé six mois à l'asile.
¿ El loco de Yura, que estuvo internado en un psiquiátrico seis meses?
- Et Yura.
- Y Yura.
Et pour Yura?
¿ Y Yura?
Yura, vous savez qui il est.
Yura, sabes bien quién es él.
Non, Yura.
Vamos.
Enfant de Dieu, Yura.
El hijo de Dios, Yura.
Je le donne à Youri.
Le llevare esto a Yura.
Youri aura sa ration.
Yura tiene sus propios alimentos.
Regarde autour de toi. Tu as vu le petit Youri?
Mira a tú alrededor ¿ Ves al pequeño Yura?
Youri et moi, on va commencer par les Allemands.
Yura y yo resolvimos comenzar por los alemanes.
Oui. C'est mon Youri.
Es mi Yura.
Youri est un génie, bien sûr, mais il est faible.
Yura es un genio, pero es muy débil.
Ca, c'est pour Youri demain.
Esto es para Yura mañana, en la noche.
C'est pour Youri aujourd'hui. Donne-le-lui.
Esto es para Yura hoy, ve a entregárselo.
Apporte ça à Youri.
Ve a dárselo a Yura.
Tu t'en sortiras, Youri.
Vas a estar bien, Yura, lo prometo.
C'est pour ça que tu prends dans la ration de Youri?
¿ Por eso disminuyes las raciones de Yura?
J'ai puni Youri une fois...
Si, una vez, para castigar a Yura.
Youri n'a rien à y voir.
Yura no tiene nada que ver con eso.
Il mourra de toute façon. Comme moi.
Yura morirá de todos modos, y yo también.
Que peux-tu faire pour Youri, à part lui mentir?
¿ Qué puedes hacer por Yura, más allá de mentirle?
Il n'y a que Youri.
Está sólo Yura.
Youri a sûrement raison.
Creo que Yura está en lo cierto.
- Avec Youri.
Por ti y Yura.
Alors, envoie Youri.
Entonces enviarás por Yura.
Va-t'en, Katia. Va-t'en. Ne t'inquiète pas pour Youri.
Vete y no te preocupes por Yura, voy a cuidar de él.
Pour prendre Youri?
¿ Por Yura?
Je suis Youri Krasko.
Soy Yura Krasko.
J'ai rêvé de Youri.
Hoy soñé con Yura...
Youri, les cigarettes.
Yura, ¿ fumamos?
Youri, ta main.
Yura, vamos.
- Vas-y, Youri.
¡ Yura! ¡ Hermanos!
Youri? - Tu as vu un écrou?
Yura, ¿ no cayó un tornillo sobre ti?
En ce moment, il faut se soucier de Youri. C'est lui qui a besoin de soutien.
En este momento debería alentar a Yura, pero soy yo quien necesita aliento.
- Ça va aller. Youri est endurant, il s'en sortira.
Sergey Pavlovich conozco la resistencia de Yura, no es su corazón.
Tu penses qu'il est temps de mourir?
¿ Yura, acaso piensas qué es hora de morir?