Translate.vc / Fransızca → Portekizce / Aman
Aman Çeviri Portekizce
184 parallel translation
Votre livre ne vaut rien, Monsieur Aman!
- Tanto quanto a sua leitura, Sr. Aman.
Cette personne est le pupille et le meilleur élève du M. Vogler, Monsieur Aman.
Este cavalheiro é o seu jovem protegido e pupilo, Sr. Aman.
M. Aman est-il aussi privé du don de la parole?
Talvez o Sr. Aman seja também destituído do dom da fala?
La chambre de M. Aman et de M. Vogler est éclairée.
Há uma luz no quarto do Sr. Aman e do Sr. Vogler.
Celui de Vogler, celui de la vieille et celui d'Aman.
Rostos como o de Vogler... e o da velha senhora e o de Aman...
des grenades, des roses mouchetées et des gâteaux, des beignets fourrés, du nougat glacé, des confiseries, des gâteaux secs, de la pâte feuilletée, de l'encens mâle, de l'ambre, du musc et des cires alexandrines.
Marmelos otomanos, pêssegos de Aman... jasmim de Alepo, pepinos do Nilo... limões do Egito, cidra sultanina, murta... resedá, camomila, romãs e rosas brancas... e depois docinhos, roscas recheadas... torrone gelado, confeitos, bolos... tortas folhadas, açúcar, incenso... âmbar, musgo e ceras da Alexandria.
Regarde Amon, si cette carte est correcte, nous devrions être proche!
Aman, se o mapa estiver correcto, devemos estar perto do sitio.
aman, regarde ce que j'ai.
Mamã, olha o que trago.
AMMAN, JORDANIE
Aman, Jordânia
Peter, j'ai comparé ce meurtre avec celui de Le Fur à Amman et je crois y voir certains liens.
Peter, tenho estado a comparar este assassínio com o do Le Fur, em Aman, e acredito que há algumas ligações.
Ma Maman, Aman et moi étions si heureux!
Realmente. Mãe, Aman e eu eramos muito felizes...
Aman...!
Aman...!
Je veux rechercher Aman et j'ai besoin d'argent pour cela.
Eu preciso de dinheiro para procurar Aman. como você vai obter dinheiro de uma pulseira?
L'humanité semble avoir disparu de ce monde.
Como Aman se perdeu até hoje.
Partout où nous avons essayé de le rechercher, nous avons trouvé l'obscurité.
Aman parece estar perdido na escuridão.
Il semble qu'Aman soit perdu dans cette Obscurité.
Meu objetivo não é limitado ao que aconteceu com o meu irmão.
Dîtes-moi qui est votre amoureux.
Aman. Minha vida.
Quel est son nom? Aman. Ma vie.
Eu era a sua querida confidente.
Pas cela. Quelque chose d'autre. Non.
O velho pergunta se estas bem, Aman.
Vous êtes si bon, Aman. Non, je ne suis pas bon.
Vai chorar.Va siga em frente, rápido.
Cher Shahnaz. Aman.
Aman.O que você está fazendo.
Vous savez que Shahnaz va se marier après-demain?
Então por que não lhe dizes para esperar por Aman.
Alors pourquoi vous ne lui dites pas d'attendre Aman.
Ele voltara, sem dúvida voltara. Não há segredos para uma mãe.
Quel genre de groupe? Ne soyez pas contrariée, mais je veux dire certains groupes terroristes, extrémistes!
Me mostrar uma foto de Aman.
Où étais-tu parti, Aman?
Qual foi o nosso crime, Aman?
Tu es comme nous. Tous d'entre nous avons perdu notre honneur, respect de soi, maisons dans des émeutes.
Este é o meu conselho Aman nunca tenha medo do escuro.
Cache ton feu dans ton coeur. Et qu'est-il arrivé à Aman - qui était mon frère.
Nao te faco perguntas nem vai fazer-me perguntas.
Personne ne peut t'arrêter. Viens Aman. Tu es emportée par les émotions.
Você está vivo, Aman. para mim, para a mamã.
Si tu ne viens pas, j'irai directement à la police...
Você tem que vir comigo ninguém pode parar você, vamos Aman.
La police ne peut même pas attraper notre poussière. Regarde Aman.
Eu não posso ir com você.
Adoucis ta bouche, mon fils est revenu à la maison. Aman bhai, jouons.
Que barulho!
Viens Aman Bhai. Viens Maman, brûlons quelques diablotins.
Sua mãe esta tão feliz hoje.
Il n'y a pas besoin d'être fâché avec moi.
Voce é Aman, nao é?
Hé l'homme, pourquoi vous aviez dérangé ma femme.
Saleem é ele Aman.
Juste une fois Aman doit me voir prise par un autre homme. Et doit me demander pardon. Aujourd'hui, cette prière a été exaucée.
Se eu o fiz, eu jurei a Deus que algum dia tu me verias no braço de outro homem e pedirias pelo meu perdão.
Mon frère... Très innocent... Très charmant...
Aman... meu irmão... muito inocente... muito amoroso... sempre sorrindo...
Avant qu'il soit heureux avec son travail
Aman foi muito promissor.
Va chez Aman.
Fique longe da janela, querida!
Maman, Aman n'est pas là! - Où est Aman?
Mãe, Aman não esta aqui!
Je ne vous ai rien dit!
Hoje, eu senti que Aman estava em outro carro.
Gotch vous. Payez maintenant votre amende.
Aman não, tem algo mais.
Non, Aman.
Não só isso.
Maintenant, allons-y... - Finis ton livre demain.
Qualquer informação sobre Aman.
Une information sur Aman?
Alguma mídia ou políticos entraram em contato com você
Montrez-moi la photographie d'Aman.
O que você está fazendo?
J'ai recherché Aman partout - mais il ne se voit que dans les pensées.
somente se a minha busca...!
Quel était notre crime, Aman?
O que você fez para si mesmo?
Non.
E o que aconteceu com Aman?
Essaye de me comprendre, soeur. Je ne peux pas retourner en arrière.
Veja Aman.Fiz um juramento antes de vir aqui.
Que fais-tu, Aman?
você vai sempre estar com a minha irmã e minha mãe... sempre.
Je jette mes vieux dessins inutiles. Je les sauverai.
O que é que você vai fazer Aman?