Translate.vc / Fransızca → Portekizce / Ami
Ami Çeviri Portekizce
56,896 parallel translation
Ravi de te voir, mon ami.
Agrada-me ver-te, velho amigo.
J'offre l'asile à notre ami Daryl, aussi longtemps qu'il le souhaite.
Ofereço ao nosso amigo Daryl refúgio durante o tempo que ele quiser.
Quelqu'un m'a démontré qu'un ennemi pouvait devenir un ami.
Alguém mostrou que os inimigos podem tornar-se amigos.
Et pourquoi ton prétentieux, mal écrit, ami trop payé là-bas peut manger un sandwich à la merde sur deux étages.
Por isso que os seus amigos pretensioso e caros podem comer um sanduíche de duas camadas.
Joseph est juste un ami.
Somos amigos, nunca faria isso.
Sois un bon ami aussi.
É a tua vez de seres amigo dela.
J'appelle notre ami à tous, Ed Mackenzie.
Vamos aplaudir o meu e vosso amigo, Ed McKanzie.
Il était mon meilleur ami.
Era o meu amigo mais chegado.
Vous avez une sale tête, mon ami.
Parece que já viu dias melhores, amigo.
Mais il n'était pas assez ton ami pour t'attendre.
Mas não foi amigo suficiente para esperar por ti.
Je suis quasiment sûr que ce n'est pas ton petit ami, n'est-ce pas?
Tenho a certeza que... Ele não é o teu namorado... Certo?
Je ne savais que nous avions le capitaine Yvgeny en ami commun.
Não sabia que partilhávamos o capitão Yvgeny como amigo.
On dirait bien que t'en es à choisir ton genre de mort, l'ami.
Parece-me a mim que só tens que escolher que morte queres, amigo.
Non, je veux voir ton petit ami, Tommy.
Não, quero ver o teu namorado, Tommy.
Ce sont ces mêmes criminels qui ont fait ami-ami avec les communistes Chinois et armé les djihadistes les plus radicaux puis qui ont fait de nos frontières un vrai gruyère et qui ont commis des pêchés qu'on ne peut même pas imaginer,
São estes os mesmo criminosos que tornaram-se amigos dos comunistas Chineses e armaram a maioria dos radicais jihadistas e que tornaram as nossas fronteiras em queijos Suíços e que cometeram todos os pecados em que consegue pensar, tal como a propagação de hepatite C e a protecção dos grandes bancos
C'est un ami.
É um amigo.
pourquoi tu as rencontré Sekou, prétendu que tu étais musulman, prétendu que tu étais son ami et le mien.
Porque te encontraste com o Sekou, fingindo ser um muçulmano, fingiste que eras amigo dele e meu.
Votre ami, Dar Adal.
O teu amigo Dar Adal.
Je suis venu en ami, Carrie. Je vous admire. Je vous le dis dans cet esprit :
Vim ter contigo como amigo, Carrie, até como admirador, e estou a dizer-te isto no mesmo espírito...
Dites à votre ami qu'il se limite aux délits mineurs la prochaine fois.
Então diga ao seu amigo, para na próxima vez limitar-se a pequenos delitos.
J'ai été arrêté par notre ami Etai.
Fui lá apanhado pelo nosso amigo Etai.
Vous et moi avons un ami en commun.
Temos um amigo em comum.
Où est votre ami?
Onde está o nosso amigo?
Notre ami disait que j'aurais dû lui adresser les vœux du Sergent Brody.
O nosso amigo disse que devia enviar cumprimentos do Sargento Brody.
Votre ami le banquier, Farhad Nafisi.
O teu amigo, o banqueiro, Farhad Nafisi.
Croyez le ou non, avec un vieil ami.
Acredite ou não, com um velho amigo.
Y a une armée dans la rue... des francs-tireurs... Et on ne sais pas qui est ami
Há um pequeno exército nas ruas, com snipers em cima, e não sabemos quem são os amigos.
Trouves du temps pour un vieil ami.
Arranja algum tempo para um velho amigo.
Désolé de te décevoir, mon ami, le devoir m'appelle.
Desculpe desapontá-lo, meu amigo, mas o dever me chama.
Vous avez d'autres problèmes... notre ami qui nous filme ensemble.
Tens problemas maiores... Aqui o nosso amigo tirou-nos fotografias, aos dois, juntos.
Nous avons un ami commun, vous et moi.
Nós temos amigos em comum.
Ne me demande pas, mon ami.
Não me perguntes, meu amigo.
C'est mon ami, le moine d'argent.
É o meu amigo, o monge da prata!
On libère les prisonniers, seigneur, on fouille les enclos pour un ami, le roi?
Podemos libertar os prisioneiros, senhor? Procurar nas prisões por um amigo, um rei?
C'était un ami de Michael.
Ele era amigo do Michael.
Je cherche un ami, Christopher Sunday.
Estou à procura de um amigo... Christopher Sunday.
Si c'est un ami, vous devriez avoir son adresse.
Se ele é seu amigo, porque é que não tem a morada dele?
Notre ami Matthieu brille par son absence.
O nosso amigo Matthew, ostensivamente ausente...
J'ai parlé de lui pour pouvoir discuter du fait que mon petit ami est aussi absent.
Só o mencionei para podermos falar sobre o facto de o meu namorado também estar fora.
- Titus n'est pas mon petit ami.
- O Titus não é meu namorado.
Ciao, bonne nuit et à domani, mon ami Luigi!
Então adeusinho e essa foi bestial, Luigi!
Ma coloc? Et mon meilleur ami?
A minha companheira de quarto?
Je suis ton ami.
Olha, não sou teu inimigo.
Un ami, mais il n'aimait pas ce pays.
Um amigo, mas ele não gosta deste país.
Votre ami nous demande des plans d'une arme hautement classifiée qu'il pourrait vendre des millions de dollars. Avec tout mon respect, ça ne vous rappelle rien?
- O seu amigo está a pedir-nos esquemas secretos de armas que pode vender por milhões de dólares.
J'avais un ami qui était à la NSA... il a regardé l'enregistrement du distributeur.
Pedi a um amigo da NSA que visse o vídeo do multibanco.
- Arrête John - des infos que j'ai reçu de mon ami
- John, pára. -... a informação do meu amigo...
Ton ami Timur, celui dont le père est alcoolique? Il a été arrêté il y a 2 semaines alors qu'il essayer de poser une bombe à Grozny Square.
O teu amigo Timur, aquele que tem um pai bêbado, foi preso há duas semanas.
La parole de votre ami dégénéré affirmant que Gabriel a armé les terroristes du pays?
Naquilo que o degenerado do seu amigo disse sobre o Gabriel ter trazido terroristas para cá?
C'est pas vraiment mon ami.
Dificilmente é meu amigo.
- Ton ami d'Australie.
- É o teu amigo na Austrália.