Translate.vc / Fransızca → Portekizce / Arts
Arts Çeviri Portekizce
1,354 parallel translation
Voici une brochure de LAC-Arts.
Isto é um panfleto sobre a Escola de Artes.
Ils écrivent ici qu'il y a un bon centre de beaux-arts.
Diz aqui que têm um óptimo centro de arte.
Vous êtes connus en arts martiaux, mais je peux battre tout homme saint.
A vossa ordem pode ser famosa pelas artes marciais, mas nunca conheci um homem santo que não pudesse derrotar.
Nous allons vous remettre les outils... les arts noirs.
Vamos dar-lhes as ferramentas necessárias. A arte negra.
- Oui. Diplôme des Beaux-arts.
- Mestrado em Arte.
Aux Beaux-Arts.
Colégio das artes.
Arts, littérature, beauté.
Arte, literatura, beleza...
Es-tu venu... étudier nos arts et notre culture?
O que veio cá fazer, troiano? Estudar a nossa arte e cultura?
J'ai passé une audition pour entrer à Baltimore School of Performing Arts.
Fiz audições para a Escola de Artes e Espectáculos de Baltimore.
Je veux étudier à l'Académie des Beaux Arts.
Eu quero estudar na academia de belas artes.
Les arts martiaux, c'est bien, au début, mais Kenny va se défendre. Nez cassé, poignet cassé, côtes fracturées...
Pode ser que reajam primeiro, mas por favor continuem nariz, rotula, pescoço quebrado, costelas fracturadas,
J'étais un moine adepte d'arts martiaux. J'ai reçu un entraînement très strict.
Eu fui um monge de artes marciais, recebi um bom treino.
Sous-titres anglais par Aura et Nippon Cine Arts
Legendas em português por Musashi [Asian-Virus]
Et puis... il a pris des cours du soir de chant et de musique au Conservatoire d'Ueno, qui est devenu l'Université des Beaux-Arts.
E depois... ele fez o curso de música e canto da irmã no Conservatório de Ueno, que se tornou na Universidade de Belas Artes.
Les morceaux des victimes placés d'une manière suggérant une connaissance approfondie des arts obscurs
"A disposição de pedaços das vitimas sugeria um conhecimento das artes negras".
Tu as dit quelque chose à propos des arts obscurs non?
Mencionaste algo sobre artes negras, certo?
C'est un livre de 2e année des beaux-arts.
É um livro de Belas Artes do segundo ano.
A donner des chèques pour que l'Institut des Arts s'offre un autre Kooning ou que le théâtre symphonique...
Sempre às ordens da minha avó, a entregar cheques para o Instituto de Arte ter um quadro, ou a orquestra ter um travertino, não...
C'est plus amusant que le Camp d'Entraînement des Arts Mentaux.
É mais interessante do que no Campo de Treinamento das Artes Mentais.
C'est plus amusant qu'un camp d'entraînement aux arts mentaux.
É mais interessante do que no Campo de Treinamento das Artes Mentais.
Si, et ils installent son coin "arts créatifs"
- Não. - Sim. - Lorelai!
Je vais vérifier mon emploi du temps... Je mettais en place mon petit coin "arts créatifs". De la mosaïque, des perles...
- Estou a fazer um canto de artes, com uns azulejos, umas contas coloridas, coisas infantis... mas o Terrence ensinou-me que trabalhar com as mãos... ajuda a acalmar.
Où ils vont t'apprendre la poignée de main secrète de Yale? Entre autre Oh mon Dieu, regarde le coin "arts créatifs" de Paris
Pensei em ir por aí andar um pouco para conhecer... e depois tenho a reunião para caloiros.
- C'est le film d'arts martiaux?
- Não é o filme do braço-de-ferro?
- Un classique des arts martiaux.
- O clássico do braço-de-ferro.
Ici Marcello Vivani, de l'École des Arts Culinaires Giannino à Florence.
Sou o Marcello Vivani... do Instituto Culinário Giannino em Florença.
Tout le monde ment, Dr Turk, que ce soit ce gamin-là, ou moi quand je dis à mon fils qu'il peut rester vivre à la maison après l'école des beaux-arts. Et au fait, mon gars,
Toda a gente mente, Dr Turk, quer seja aquele drogado ali, ou, vejamos, eu, quando digo ao meu filho que pode continuar a viver em casa depois de se diplomar da escola de artes.
Aidons les arts.
Apoiem as artes.
Dites au revoir à la Musique, à la Gym, et aux Arts.
Diz adeus Música, Ginástica, e Arte.
"Salut L'Athlétisme, les Arts et Aussi la Musique"
"ADEUS GINÁSTICA, ARTE E MÚSICA"
Principal Skinner, je ne ferais pas taire cette grêve, avant que vous n'ayez réintégrer les arts et les cours de musique.
Director Skinner, Não vou cancelar esta greve até tu devolveres a Música e a Arte.
Pipi, Vomi, Rot, Pet nous voulons la Musique, la Gym et les Arts.
Ranho, vómito, arroto, peido, queremos Música, Ginástica e Arte. "
Les enfants qui n'étudient pas la musique ou les arts, ont 10 % de plus de chance de devenir des chômeurs, et d'apparaitre dans l'un de mes films.
As crianças que não podem ter aulas de música ou arte têm 10 % mais probabilidade de ficar cronicamente desempregados e de aparecer num dos meus filmes.
Springfield trouva l'argent pour réintegrer les cours de Musique, de Gym, et d'Arts en annulant la vaccination pour la grippe et en vendant des cigarrettes utilisées.
SPRINGFIELD ARRANJOU O DINHEIRO PARA RECUPERAR AS AULAS DE MÚSICA, GINÁSTICA E ARTE COM O CANCELAMENTO DAS VACINAS PARA A GRIPE E COM A VENDA DE CIGARROS A VULSO.
J'ai perdu le truc sur les arts que tu voulais.
Perdi a... Aquilo da NEA que querias.
Nous sommes honorés de soutenir les arts, et, en particulier, le célèbre Opéra Populaire.
Os meus pais e eu sentimo-nos honrados por apoiar as artes e especialmente a mundialmente afamada Ópera Populaire.
Qu'ils oublient les arts
Que seu lugar é no gabinete
Bien que je doive signaler qu'on a dû annuler le financement... de certains programmes non essentiels sur le campus, tels que... Ie club des arts martiaux, la société de ballet... et tout le département de la comédie musicale.
Muito embora tenha de comunicar que tivemos de cortar os fundos... de alguns dos programas não essenciais no campus, como por exemplo... o clube de artes marciais, a companhia de ballet... e todo o departamento de teatro musical.
Nous aimons beaucoup les arts.
Aqui prestamos culto às Artes.
Le semestre prochain, je fais Arts Plastiques.
Lembra-me para eu fazer isto no próximo semestre.
Je suis championne d'arts martiaux... et je parle six langues y compris le japonais.
Tenho um extenso historial em artes marciais e falo 6 línguas incluindo Japonês.
- et candidat aux Beaux-Arts.
-... e que ir para a escola de arte
Quand mon cadet a quitté la maison, j'ai pris un travail dans une fondation pour les arts.
Quando o mais novo foi para a faculdade, consegui um emprego. Em uma fundação de artes.
Tu en as depuis les Beaux-arts.
não mudaste muito desde a escola.
C'est comme... de dire que tu as quitté les Beaux-arts.
é como... é como deixaste a escola.
J'étudie les arts.
Estudo arte.
Il manque de courtoisie, mais c'est le plus grand expert en arts martiaux de Detroit.
Pode faltar-lhe cortesia. Mas é o melhor perito em artes marciais que Detroit tem.
Un professeur de l'École des beaux-arts de Barcelone nommé...
Um professor do Instituto das Belas Artes de Barcelona, com o nome de...
Ils sont tous étudiants aux beaux-arts.
São todos estudantes.
Sous la houlette du roi, les arts, la science et le sexe s'épanouirent.
Sob a orientação do novo rei, o teatro, as artes visuais, ciência e sexo prosperam.
Tout simplement le coup le plus foudroyant des arts martiaux.
Muito simplesmente, é o golpe mais mortal de todas as artes marciais.