Translate.vc / Fransızca → Portekizce / Ashton
Ashton Çeviri Portekizce
205 parallel translation
Ashland Avenue, derrière les corrals.
Ashton Avenue. Atrás das docas.
Ma sœur, Ashton.
A minha irmã. Ashton.
Je ne peux pas délivrer Ashton seul, MacGyver.
Não posso resgatar a Ashton sozinho, Macgyver.
Tu as trouvé Ashton?
Algum sinal da Ashton?
Sauve Ashton, MacGyver.
Salva a Ashton, Macgyver.
Je voulais juste vous remercier de votre aide quand vous avez sauvé ma sœur, Ashton, des griffes du HIT.
Só te queria agradecer por me teres ajudado a resgatar a minha irmã Ashton da HIT.
C'est ma sœur chérie, Ashton.
Foi a minha... querida irmã Ashton.
Pauvre Ashton.
Pobre Ashton.
Vos invités sont là, Mademoiselle Ashton.
Chegaram as visitas, Miss Ashton.
J'ignorais qu'il avait un tel truc pour Madeline Ashton.
Ele nunca me disse que tinha uma "coisa" pela Madeline...
C'est un brillant écrivain, Madame Ashton.
Ela é brilhante, Mrs. Ashton.
J'ai voulu te la présenter avant notre mariage car il fallait que je sache si tu pouvais passer l'épreuve Madeline.
Por isso quis que a conhecesses, antes de nos casarmos. Queria ver se tu passavas o teste Madeline Ashton.
Je ne trouve absolument aucun attrait à Madeline Ashton.
Não tenho qualquer interesse na Madeline Ashton.
Madeline Ashton.
sobre Madeline Ashton.
Vous n'avez pas perdu 500 grammes et vous voulez toujours parler de Madeline.
Não perdeste peso e ainda falas de Madeline Ashton?
Oui? J'ai une livraison pour Madeline Ashton et le Docteur Ernest Menville.
Entrega para Madeline Ashton e Dr. Ernest Melville.
Bonjour, Mlle Ashton.
Boa tarde, Miss Ashton.
Mlle Ashton, vous l'avez eue il y a trois semaines.
Fizemos-Ihe um há 3 semanas.
Je me demande, Mlle Ashton s'il est possible que vous ayez entendu parler de... Lisle Von Rhuman?
Não sei, Miss Ashton... se, por acaso, ouviu falar... de Lisle von Rhuman.
Je ne regrette pas ce qui s'est passé, Mlle Ashton.
Ainda bem que falamos, Miss Ashton.
"Madeline Ashton irait à l'ouverture d'une enveloppe!"
"Madeline Ashton não falta a uma função social".
Pas du tout, Mlle Ashton.
De modo nenhum.
A la première heure demain matin, je descends en ville et je vais obtenir le divorce avec Madeline Ashton.
Amanhã, logo pela manhã vou tratar do divórcio.
Veuillez rejoindre vos places, on demande Mlle Otley, Ashton...
Primeiro acto. Aos lugares, por favor. Mna.
M. Ashton, vous devez retourner à votre bureau. Que se passe-t-il?
Sr. Ashton, precisa de regressar ao seu escritório.
Pour la moindre chose, n'importe, appelez Ashton.
Se precisarem de alguma coisa, seja do que for, chamem o Ashton.
- Ça s'est passé ici, à Ashton.
- Aconteceu aqui mesmo em Ashton.
Ashton, voudriez-vous me rendre un petit service?
Ashton, pode fazer-me um favor?
Allez voir Ashton, au bar.
Vá conversar com o Ashton no bar.
S'il vous plaît. Je veux parler à Ashton.
Desculpe, procuro o Ashton.
Ashton, on te demande.
Ashton, este fulano quer falar contigo.
Et Ashton?
E o Ashton?
- Ashton.
O Ashton.
Ashton.
Ashton.
Non, Ashton, je ne suis pas un dieu.
Não, Ashton, eu não sou mesmo um deus.
Désolé, Ashton.
Lamento muito, Ashton.
- Sally Ashton.
- Sally Ashton.
Sally Ashton. Et Pauline Drake.
Sally Ashton e Pauline Drake.
Si je l'éventrais... pour récupérer mon alliance... je tuais le poisson-chat le plus malin... de la rivière Ashton.
Podia esventrar o peixe e recuperar a minha aliança, mas ao fazê-lo, mataria o achigã mais esperto do rio Ashton.
Ça se passait dans les marécages, près d'Ashton.
A coisa passou-se no pântano nos arredores de Ashton.
Quand mes os eurent leur configuration adulte... je m'attaquai à mon projet, me faire une plus grande place à Ashton.
Mal os meus ossos assumiram a sua configuração adulta, pus em prática o meu plano de criar mais espaço para mim em Ashton.
J'étais la chose la plus énorme qu'Ashton ait connue... jusqu'au jour où un étranger arriva.
Não havia herói maior do que eu em Ashton. Até que um dia, chegou um forasteiro.
Edward Bloom... enfant prodige d'Ashton... c'est le cœur gros que nous te voyons partir.
Edward Bloom, primogénito de Ashton, é com o coração pesado que te vemos partir.
Quand je quittai Ashton, chacun y alla de son conseil.
Na tarde em que parti de Ashton, todos tinham um conselho a dar-me.
Comme je ne comptais pas revenir... c'était l'occasion ou jamais de découvrir ce qu'elle cachait.
Como eu não fazia tenções de voltar a Ashton, esta pareceu-me uma boa ocasião para saber o que havia na estrada velha.
Je vois que tu viens d'Ashton, c'est ça?
Diz aqui que és de Ashton.
Le dernier arrivant d'Ashton était Norther Winslow.
A última pessoa que tivemos de lá foi o Norther Winslow.
Edward Bloom, d'Ashton.
Edward Bloom de Ashton.
Madeline Ashton?
Vê lá a Madeline Ashton!
Ashton, ça va?
Estás bem? Levanta-te.
Deux routes quittaient Ashton :
Ashton tinha duas estradas :