English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → Portekizce / Cambridge

Cambridge Çeviri Portekizce

501 parallel translation
- J'étais à Cambridge.
- Eu estive em Cambridge.
A Cambridge.
Digamos, Cambridge.
Donc je me suis dit que l'Auberge du Collège à Cambridge conviendrait.
Por isso... Pensei que o College Arms em Cambridge seria um bom sitio.
Harvard, Hopkins, Cambridge.
Harvard, Hopkins, Cambridge.
Harvard, Hopkins et Cambridge.
Harvard, Hopkins, Cambridge.
Et vous avez aussi tout appris sur le vol sans visibilité?
Também aprendeu sobre o voo cego em Harvard, Hopkins e Cambridge?
M. Lou Gehrig - Université de Harvard
Universidade de Harvard, Cambridge.
Il allait à Cambridge, mais désormais, ce sera un guerrier.
- Dilib Rai. Estava para ir para Cambridge, mas agora tem que ser um guerreiro e casar cedo.
J'aurais voulu Cambridge les D'Ascoyne vont toujours à Trinity Collège puis, la Diplomatie...
Esperava que fosses para Cambridge. Os D'Ascoyne vão sempre para Trinity. Depois, talvez uma carreira diplomática.
Vous étiez à Cambridge?
- Não andou em Cambridge? - Sim. Foi há uns 20 anos.
J'ai dû vous revoir depuis Cambridge.
Acho que o devo ter visto algures depois de Cambridge.
Je ne suis pas colonel, C'était du temps de Ia milice, à Cambridge,
Não sou coronel. É um titulo que me deram em Cambridge.
Le train entrant en gare sur le quai numéro 1 est celui de 13h05 en provenance de Cambridge.
O trem que acaba de dar entrada na linha número 1 é o das 13h05m proveniente de Cambridge.
Le professeur Marcus qui loge chez moi doit la recevoir de Cambridge.
O professor Marcus que está em minha casa está à espera dela vinda de Cambridge.
Venant de Cambridge, pour Marcus...
Enviada de Cambridge, para Marcus...
J'ai enseigné les langues orientales à Cambridge avant la guerre.
Ensinei línguas orientais em Cambridge antes da guerra.
Un prof de Cambridge!
Professor em Cambridge e essas coisas.
Mais ils s'emmêlaient tout le temps avec le courrier de Cambridge et de Cambridgetown.
E era costume trocarem o correio... entre Cambridge e Cambridgetown.
Ainsi les lettres adressées à une personne de Cambridgetown allaient à une autre personne de Cambridge.
Assim, cartas que eram para uma pessoa em Cambridgetown... iam parar a uma pessoa em Cambridge.
Cambridge, et... les Indes?
Cambridge e... Índia?
Là, un divan en plus, des photos de Cambridge.
Ali, um divã extra... e quadros de Cambridge.
- Un jeune ami de Cambridge.
- Um jovem amigo de Cambridge.
Je suis diplômé de Langues Orientales.
Esqueceste-te de que tirei Muito Bom a línguas orientais em Cambridge.
On ne vous enseigne pas ces trucs à Cambridge?
Não ensinam essas coisas em Cambridge?
Pas à Cambridge.
Em Cambridge, não.
Vous auriez préféré rester à Cambridge, sans doute.
Eu entendo que preferias ter ficado em Cambridge.
As-tu appris cela dans ton beau collège de Cambridge?
Ensinam-te isso no seu belo colégio em Cambridge, Harry?
Justement, c'est dans le quartier mongol.
Mas esta é a secção mongólica de Cambridge.
A Cambridge. Et je prépare mon doctorat de philosophie.
Bem, na verdade, é Cambridge, e eu sou estou ainda a terminar o meu doutoramento em Filosofia.
Après Cambridge, je...
Bem, desde que sai de Cambridge...
Je deviendrai une grande star de l'écran.
Bem, quando deixei Cambridge, eu... Vou ser uma grande estrela de cinema.
C'est mon université de Cambridge.
O meu colégio em Cambridge.
Un coquet petit cottage à Cambridge?
Uma casinha de campo bonitinha em Cambridge?
Ceci après tant de mois passés à étudier, et mes efforts auprès du duc pour te faire entrer dans le 60e Fusiliers, l'un des meilleurs régiments de l'armée britannique.
E isto depois de tantos meses a estudar e de todo 0 trabalho que tive com 0 Duque de Cambridge para te pôr no 60 ° de Fuzileiros, um dos melhores regimentos do Exército britânico!
Je me demandais ce que tu allais devenir une fois sorti de Cambridge.
Perguntei-me o que irias fazer depois de te formares em Cambridge.
Il a étudié la gestion de biens à Cambridge.
Ele estudou gestão imobiliária em Cambridge. E é muito inteligente.
C'est ici, à l'université de Cambridge, en Angleterre... qu'on a compris la nature des atomes... en les bombardant avec des fragments d'atomes... et en observant comment ils rebondissaient.
Foi aqui na Universidade de Cambridge em Inglaterra, que a natureza do átomo foi pela primeira vez percebida, em parte projectando átomos contra átomos, e observando como eles ressaltavam.
C'est ici, à l'université de Cambridge... que les composants de l'atome ont été découverts.
Este é o Laboratório de Cavendish na Universidade de Cambridge, onde os constituintes do átomo foram pela primeira vez descobertos.
Comme l'électron et le proton, c'est ici qu'il a été découvert... à l'université de Cambridge.
E assim como o electrão e o protão, foram descobertos aqui, na Universidade de Cambridge.
Elle s'installe à Cambridge avec les gosses.
Ela e as crianças estão a ir para Cambridge.
Au retour, elle vivra à Cambridge, et lui ici.
Quando voltar, ela vai morar em Cambridge e ele aqui.
Comme lors de notre arrivée à Cambridge où nous avions partagé un taxi.
Como no primeiro dia em Cambridge. Chegámos no mesmo táxi.
Ce premier jour s'acheva par le dîner des "bizuts".
O meu primeiro dia em Cambridge acabou com o jantar dos caloiros, uma coisa sumptuosa.
Une victoire écrasante pour le champion de Cambridge.
Vitória total para estrela de Cambridge.
LE QUATUOR DE CAMBRIDGE DOMINE LA RENCONTRE
O QUARTETO DE CAMBRIDGE DOMINA A COMPETIÇÃO
Nous, à Cambridge, sommes fiers des prouesses de nos athlètes.
Aqui em Cambridge, sempre tivemos orgulho nas nossas proezas atléticas.
Je suis un étudiant de Cambridge avant tout.
Acima de tudo, sou um homem de Cambridge.
Si Cambridge ne le mène pas à sa perte...
Oxalá não o estraguem em Cambridge... Cumprimenta!
On a reçu un télégramme d'un ami... qui était à Cambridge avec nous.
Recebemos hoje de manhã um telegrama de um amigo... Chama-se Nehru.
Pardon de vous presser. J'ai rendez-vous en banlieue à Cambridge.
Desculpe a pressa, mas tenho de ir a Cambridge.
Allons à Cambridge.
Tens razão. Que seja Cambridge.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]