Translate.vc / Fransızca → Portekizce / Commander
Commander Çeviri Portekizce
2,536 parallel translation
On peut commander une pizza?
Podemos pedir pizza?
Va commander!
Manda vir!
Je peux commander ou aller chercher quelque chose.
Posso encomendar alguma coisa ou ir buscar.
Un régiment serait plus facile à commander que vous tous.
É mais fácil tomar conta de um regimento do que de vocês.
Mais il faut que vous me donniez le nom de la pièce pour que je puisse la commander.
Muito bem, senhora Taylor. Agora, tem que me dizer... o nome da peça, para eu saber o que encomendar.
J'ai tout quitté pour commander la meute.
Deixei a minha casa para comandar a matilha.
Vous voulez commander maintenant?
Queres pedir agora?
- Vous voulez m'en commander un autre?
- Importaste de me pedir outra?
Tant que je suis assis ici, je vais commander quelques tapas.
Já que estou aqui, vou pedir umas "tapas"...
Puis-je prendre votre commande? - Non, pardon, je ne veux rien commander.
- Restaurante Thai, qual o pedido?
Oui je l'ai, mais je ne veux rien commander.
Sim, tenho. Mas não quero pedir nada.
Je suis au comptoir, alors je vais commander.
Estou ao balcão por isso, vou fazer um pedido.
Le Syrien pourrait spolier un serpent de ses écailles mais jamais ne saurais commander un assaut.
O sírio consegue ser muito persuasivo, mas nunca comandou um ataque.
Laisse-la commander, anticipe ses désirs et exauce-les avec vigueur.
Segue-lhe a iniciativa. Antecipa-lhe os desejos e depois satisfaz-lhos vigorosamente.
J'espère que ça ne te dérange pas. Je me suis permis de commander une entrée pour commencer.
Espero que não te importes, mas tomei a liberdade de pedir a entrada.
- On va commander? - Ouais.
- Vamos pedir a comida?
Il faudrait en commander un.
Preciso requisitar. Vai levar dias.
Vous devez commander quelque chose.
- Vai ter de pedir.
On a parlé de sexualité y a trois ans et j'arrive pas encore à commander une salade aux concombres. Je veux juste que tu gardes à l'esprit ce qui est important.
Tivemos a conversa sobre sexo há uns três anos e ainda não consigo pedir uma salada com pepino.
Pour commander?
Para encomendar?
On a du commander six ou sept bouteilles.
Devemos ter acabado com umas seis ou sete garrafas.
C'est très noble, mais... Tu ne t'es jamais dit, quand tu as dû commander des housses mortuaires, qu'il était peut-être temps d'arrêter?
Isso é muito nobre, mas... mas alguma vez pensaram que se estavam a pedir sacos para corpos que talvez seria altura para pararem?
- Et tu pourrais commander...
E então poderias pedir...
On pourrait commander du champagne.
Talvez devêssemos ir buscar algum champanhe.
Attrapons, et de promouvoir la sous-commander?
Vamos colocar logo, promover logo o subcomandante?
Tu veux commander?
Vais encomendar comida?
C'est pour ça que je voulais commander avant.
Por isso é que queria encomendar a comida.
Il vient de commander pour eux deux.
Acabou de pedir para ambos.
Je peux commander quelque chose?
Posso pedir alguma coisa?
Vas-tu commander ou juste rester planté là comme un con?
Vai pedir uma bebida ou vai ficar aí sentado com um ar estúpido?
Je ne veux pas commander de grandes tailles.
Eu não quero encomendar nenhum dos tamanhos grandes.
Vu que tu as payé la chambre, on n'a qu'à commander des sundaes au chocolat... et passer la nuit ici.
Já que pagaste o quarto, que tal pedirmos uns sundaes de chocolate... e passarmos a noite?
Bon, on va commander les sundaes.
Vamos só... pedir os nossos sundaes.
Ou juste commander quelque chose.
Encontrei uma panela na gaveta e pensei em cozinhar alguma coisa.
Tu peux commander en ligne ici.
Pode-se pedir pela Internet, aqui.
Il m'a appris à commander rien qu'à la voix!
Ele ensinou-me como controlar uma sala com a voz.
Ok, je vais me commander un verre, et ensuite tu auras droit à un...
Pronto, eu bebo e tu podes tomar...
Toujours à commander les gens.
Sempre a dar ordens aos outros.
On peut commander une pizza?
Podemos pedir uma piza?
Tu peux commander une pizza. Je suis hors de la pratique.
Talvez queiras encomendar pizza.
On va commander une pizza.
Encomendamos uma piza.
Commander Taylor, vous voulez bien vous occuper de M. Dodson?
Comandante Taylor, pode dar apoio ao Sr. Dodson por uns instantes, por favor?
J'ai demandé à ta secrétaire de te commander des crackers et les froids mages pour enfant.
O que é isto? Liguei para a tua secretária e pedi para encomendar torradas e aquele queijo que tu gostas.
- Comme pour commander une pizza.
Da mesma forma que se pede uma piza.
On va commander du champagne.
Vamos tomar champanhe.
- Commander?
- A ordem?
Dites, j'allais commander des plats chinois.
Eu ia encomendar comida chinesa.
Il y a des clients qui attendent pour commander.
Rápido, os clientes estão à espera.
Barney, on va commander de la bouffe.
Barney, vamos pedir comida. - Está bem, já vou sair.
On peut commander?
- Agora, podemos fazer o pedido?
Je peux commander.
Posso pedir comida.