Translate.vc / Fransızca → Portekizce / Consultant
Consultant Çeviri Portekizce
810 parallel translation
Dietrich, se faisant passer pour un consultant en ingénierie, loue un bureau et établit son lieu de travail.
Bill Dietrich, fazendo-se passar por engenheiro... ENGENHEIRO DE COMBUSTÍVEL... alugou um escritório e abriu o seu negócio.
J'avertirai l'ambassade américaine que vous avez été accepté comme consultant juridique de Benton.
Vou informar à embaixada americana que foi aceito... como advogado legal de Benton.
Le premier et, à coup sûr, le plus célèbre détective consultant du monde.
O primeiro e, inegavelmente, o mais famoso detetive particular do mundo.
Profession : consultant en transport?
Profissão : consultor de transportes?
Je suis consultant.
Sou consultor.
"Sir Robert Thompson, " vainqueur de la guérilla communiste en Malaisie, " aujourd'hui consultant de la Rand Corporation,
" Sir Robert Thompson, que liderou a victória sobre as guerrilhas Comunistas em Malaya, é agora consultor numa empresa, regressou recentemente ao Vietname para sondar a situação para o Presidente Nixon.
Détective consultant, M. Merriweather.
Não pode ser divulgada ao público.
MacGyver, parfois consultant pour la Fondation Phœnix, joueur de hockey présumé, voleur de chameaux.
MacGyver : Consultor da Fundação Phoenix, pretenso jogador de hóquei, contrabandista de camelos.
Les candidats sont entrés dans la dernière zone de jeu et Captain Freedom a posé son micro de consultant et laissé tomber sa retraite.
Os fugitivos entraram no quadrante final... E o Capitão liberdade pendurou o seu microfone. E voltou da sua reforma.
Mais quand Preston... m'a engagé ce matin comme... comme consultant, peut-on dire, je lui ai dit : "Je ne suis qu'un membre de l'équipe".
Mas quando... o Preston me contratou esta maná... para o cargo de... assessor, se assim se pode dizer, eu disse, "Farei parte da equipa."
Il est consultant pour une société pharmaceutique et dit qu'il a un boulot intéressant pour moi.
Que é consultor numa companhia farmacêutica e diz que tem uma oferta de trabalho interessante.
Comment vous avez trouvé un consultant de l'ex-KGB?
Como é que encontrou um consultor da CIA, ex-KGB?
Avec vous comme consultant, nous allons utiliser cet argent pour sauver le loup gris.
Com você como nosso consultor, vamos usar o dinheiro do Leo para salvar o lobo cinzento.
J'appelle de l'aéroport. En consultant ma carte, j'ai vu que vous et votre femme vivez tout près.
Estou ligando do aeroporto, e consultando meu mapa, vejo que você e sua mulher vivem perto do aeroporto.
J'étais au Honduras... comme consultant de l'Office d'Aide aux Réfugiés.
Sr. Presidente, estive nas Honduras como consultor da Organização Pan-Americana de Ajuda Humanitária Democrática.
De quelqu'un qui serait ton consultant.
Alguém que te sirva de assessor.
La seule chose que j'ai faite de bien, c'est de vous choisir comme consultant.
A única coisa que fiz direito foi tomá-lo como ajudante.
Appelez un consultant en neuro. Diplopie passagère. Facturez.
Marca uma consulta de neurologia para o senhor Ervin, por diplopia passageira, e cobra.
Appelle les Services Psychiatriques pour un consultant.
Ligue para os Serviços Psiquiátricos. Diga-lhe que precisamos de uma consulta.
J'ai eu des choses à faire. Je fais du travail de consultant.
Tenho andado ocupado a trabalhar em consultadoria.
CONSULTANT AUPRES DES RENSEIGNEMENTS
CONSULTOR : SERVIÇOS SECRETOS DOS EUA
J'aime les maquettes, et je suis consultant fiscale à mes heures.
Gosto de pequenos acessórios e cobro taxas nos emails.
Je suis consultant pour la sécurité.
Faço lá uns biscates. Segurança nas noites de mais movimento.
C'est juste qu'en consultant leurs documents... j'ai vu le nom du Centauri qui leur a donné son accord.
Eu estava a ver os seus papeis de circulação e reparei no nome do Centauri que os aprovou.
Appelle la Chirurgie, qu'ils envoient un consultant.
Liguem para a Cirurgia. Peçam para vir cá alguém.
Il est consultant sur votre affaire.
Ele é um consultor especial neste caso.
Je suis consultant.
Bem... Faço consultoria.
Tu es consultant pour ce groupe?
É para eles que estás a fazer consultoria?
Vous pouvez toujours vous occuper en consultant nos données médicales.
Entretanto, se você está a procurar algo para fazer, por favor sinta-se à vontade para usar meu escritório para aceder nossa base de dados médicos.
Mon invité ce soir, est l'auteur et théologien Palmer Joss. Il est devenu conseiller spirituel, et consultant à la Maison-Blanche.
O meu convidado esta noite é o autor e teólogo Palmer Joss actualmente conselheiro espiritual e uma figura recente da Casa Branca.
On a besoin de vous comme consultant pour les autres équipes SG.
Precisamos que você trabalhe como consultor de outras equipas SG.
C'est un consultant politique.
É um consultor político.
- Officiellement, je suis consultant.
Nós estamos sempre de prevenção. Oficialmente, sou apenas consultor.
C'est pour ça que je veux que tu sois plus qu'un consultant, parce que toi et moi, le Groupe, on n'abandonne pas.
É por isso que estou a trabalhar para fazer de ti mais do que um consultor oficial. Porque tu e eu... O Grupo...
C'est un consultant en criminologie.
O Sr. Black é um consultor criminal.
Vous pourriez examiner nos dossiers, en consultant les archives.
Pode compará-lo com os nossos ficheiros, teria de consultar os arquivos.
Consultant spécial.
Consultor especial.
Gates devint consultant militaire à Hollywood.
Archie Gates tornou-se consultor militar em Hollywood.
Gardez-moi dans votre personnel comme consultant externe et, en échange de mon salaire, mon boulot sera de ne jamais dire aux gens les choses que je sais.
Mantenha-me no activo como consultor externo. Em troca do meu salário, a minha tarefa será nunca vir a contar aquilo que sei.
J'ai des documents scientifiques d'un cigarettier et j'aimerais vous employer comme consultant pour que vous puissiez me les expliquer.
Tenho uma papelada científica de uma empresa tabaqueira e dava-me jeito a sua ajuda como consultor, para mos explicar.
Ils font appel à un consultant.
Como é que sei?
Le consultant vous fait passer un entretien.
Temos de ter uma entrevista com este consultor.
C'est le consultant?
É aquele o tipo?
Bob est consultant.
O Bob é consultor.
En me consultant.
- Junto comigo.
On peut engager un consultant média?
- Um novo consultor de imprensa? - Sem dúvida. - A Mandy não.
- Un consultant. Le dollar a chuté de 3 cents par rapport au yen.
O dólar desceu três cêntimos contra o iene e subiu dois contra o euro.
Plus qu'un consultant médias... il nous faudrait un super Viagra de l'économie.
Precisamos de um atractivo pacote de medidas económicas que não pareça ter sido preparado num comício da Amway.
On peut engager un consultant?
Deixa o Partido gastar dinheiro?
Poulard sera notre consultant
O Fowler será o consultor.
Et leur consultant.
De vez em quando, eles chamam-me.