Translate.vc / Fransızca → Portekizce / Cookie
Cookie Çeviri Portekizce
1,199 parallel translation
Un cookie à la viande.
É um biscoito de carne.
Prends un cookie, vieux.
Come uma bolacha.
- J'ai gagné à "Cookie"?
- Ganhei a "bolacha"?
Allez, Cookie.
Vá lá, docinho.
- Cookie, vous êtes soûle.
- Docinho, está bêbada.
- Oui, Cookie est soûle.
- Sim, a docinho está bêbada.
Cookie, vous ne pouvez abandonner.
Docinho, você não é uma desistente.
Félicitations, Cookie.
Parabéns, docinho.
Un homme plus âgé peut vous aider à régler ces problèmes, Cookie.
Um homem mais velho pode ajudá-la nas questões paternais, Docinho.
Ne m'appelez pas Cookie, Freud.
Não me chame Docinho, Freud.
Cookie Kwan, le plus grand agent immobilier de la région.
Cookie Kwan, agente imobiliária. A melhor do Oeste.
Cookie est en salle de radio avec trois points.
A Cookie está nos raio-x e levou três pontos
Cookie.
Ah, a Cookie...
Regarde qui est là pour t'accueillir.
Olhe quem está aqui, para que se sinta instalada. - Cookie?
Allez, Cook.
Então, Cookie...
C'est Cookie et Minn.
A culpa é da Cookie e da Minn.
J'ai acheté une carte pour Cookie au magasin en bas.
Dei à Cookie um postal que comprei na loja de lembranças, lá em baixo.
Hey, Eric, tu peux me passer un cookie?
Eric, podes dar-me um biscoito?
Un cookie!
Biscoito!
Si je te donne mon cookie, tu me laisses creuser ton trou?
Se te der a minha bolacha, deixas-me cavar o teu buraco?
Mange ce cookie.
Come a bolacha.
Pas même un cookie?
Nem uma bolacha ou coisa parecida?
- Je vais chercher un cookie.
- Vou buscar um doce.
Prenez un cookie.
- Aceita uma bolacha? - Claro. Obrigado.
Prends un cookie tout frais.
Tony, toma uma bolacha.
Cookie?
Bolinhos?
Cookie garde le cimetière.
O Cookie é que cuida do cemitério.
Je t'ai mis un sandwich, en cas d'hypoglycémie... ton thé glacé, un cookie 0 % sans cholestérol et une pêche.
Fiz-te uma sanduíche, caso tenhas uma quebra de açúcar, mando um daqueles ice tea que gostas, bolachas integrais e um pêssego.
Minute, je veux pas qu'il joue les zombies à Albuquerque alors que le meurtrier se balade.
Espera aí! Eu não quero este gajo a fazer de zombie pelo Albert Cookie... quando temos um assassino por aí.
Il manquait que les fouille-merdes d'Albuquerque.
O que precisamos é do relatório do Albert Cookie.
Un cookie?
- Uma bolacha?
- Un cookie aux pépites de chocolat? - Je suis tenté...
- Um biscoito de chocolate?
- Et peut-être un cookie ou deux.
- Leite? - E se calhar uma bolacha ou duas.
Un cookie?
Uma bolacha?
J'ai appris comment faire une cape, comment déboucher les toilettes et comment sortir un cookie du magnétoscope. Je suis vraiment désolée.
Aprendi a fazer uma capa, a desentupir a sanita e a tirar um biscoito mastigado de dentro do vídeo.
Même les malades, quand ils reçoivent des paniers cadeaux des gens qui ne leur rendent jamais visite, ils me donnent toujours un cookie, un brownie ou un fruit.
Até os doentes, quando recebem cestos de melhoras de pessoas que não querem visitá-los. Há sempre um biscoito ou um bolinho, ou uma peça de fruta para mim, percebes?
Un cookie gratuit, mon oeil!
Por favor!
Il y a un arbuste du Maroc qui sent le cookie au chocolat.
Havia lá um arbusto de Marrocos. Que cheirava como biscoitos de chocolate.
J'ai envie d'un cookie.
Vamos, preciso de um biscoito.
Merci, Cookie!
Obrigado, Cookie!
Quel cookie?
Que tipo de açucaradas?
Cookie t'embrasse.
Cookie te manda um beijo.
On emmènera Cookie.
levaremos Cookie.
Cookie.
Cookie.
Et puis j'ai mangé le Fortune cookie.
Depois, comi o biscoito da sorte.
Un cookie et des frites.
Vai comer biscoito e batata frita. Vai comer mais alguma coisa?
Qu'y a-t-il, Cookie?
Yes... o que foi?
Faudra peut-être le transférer.
Mas temos que mudá-lo para o Albert Cookie
Vous avez vu quelque chose quand je vous ai donné le cookie, non?
Acabei de ficar noiva.
- Redis-le!
- Cookie.
Cookie.
- Diga outra vez!