English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → Portekizce / Cool

Cool Çeviri Portekizce

19,015 parallel translation
Tu crois que... ça va rester cool?
Tipo... sabes, vai ficar tudo bem?
- Cool.
- Porreiro.
Cool!
Boa!
Les aviateurs. Tu seras le plus cool de tout le terrain de golf avec ça.
Vais ser o tipo mais fixe no campo de golfe.
J'essaie juste d'avoir l'air cool devant les filles, là-bas.
- De nada. Só estou a fazer pose para aquelas miúdas.
Je suis resté complètement cool tout le temps.
Fique sabendo que eu mantive sempre o sangue frio.
Il y a un mot pour dire à la fois cool et horrible?
Existe uma palavra que signifique ao mesmo tempo fixe e horrível?
Cool.
Fixe.
T'as pris ce fusil pour avoir l'air cool?
Escolheste essa arma porque parece fixe?
C'est cool, non?
Fixe, não?
- Cool. Je vais l'attendre.
Fixe, vou esperar.
C'est vraiment cool.
É bastante porreiro.
Mais si tu veux simplement rester ici et faire l'ado, c'est... cool, aussi.
Ou se quiseres ficar cá em cima a comportares-te como um adolescente, também podes fazê-lo.
J'ai cru que t'étais le seul mec cool du digital.
Achava-te o único fixe das tecnologias.
Richard, relaxe. On construit le réseau neuronal. - On garde toujours les trucs cool?
Relaxa, ainda vamos construir a rede neural e as outras coisas fixes.
C'est cool, non?
Muito fixe.
Les gars des ventes veulent se débarrasser de tout ce qui est cool parce que c'est difficile à vendre.
Os vendedores querem cortar tudo o que é fixe por ser mais difícil de vender.
C'est vraiment cool.
- Isso é muito fixe.
Il a un truc super cool. Un catalogue de malwares.
Ele tem uma cena fixe para catalogar malware...
Elle est cool.
Ela é fixe, é fixe!
Si vous trouvez ça cool, j'adorerais avoir des douves en chocolat avec des bateaux en spéculoos et en marshmallows qui flottent.
E, se achar fixe, gostava de ter um fosso de chocolate aqui, com barcos a flutuar, com bolachas e "marshmallows".
Cool. Super, ça me va.
Ótimo, parece-me bem.
Mettre des enfants au monde avec cette épée de Damoclès, C'est pas cool. Des enfants?
Vamos pôr miúdos neste mundo com isto a pairar sobre eles?
Félicitations, Richard. C'est cool.
Parabéns, Richard, é tão fixe.
Oh, c'est cool.
Que fixe!
Est-ce qu'ici tout est... cool?
Está tudo... fixe?
Si tout est cool?
Fixe? Sim...
Il est cool.
Sim, ele está fixe.
Je suis surtout connu pour Pied Piper, mais... j'ai fait de tas de trucs cool.
Sim, sou conhecido pela Pied Piper... Estou envolvido em cenas muito fixes, muitas mesmo.
Les gens voudront voler s'ils comprennent que la plateforme est cool.
Acho que todos vão querer voar quando virem quão fixe é a plataforma.
On va utiliser cet argent pour faire de l'information, des tutoriels, des rencontres d'utilisateurs, une campagne marketing expliquant à quel point la plateforme est cool.
Usamos esse dinheiro para chegar às pessoas, tutoriais, reuniões de utilizadores e uma campanha de marketing aguerrida que mostre quão fixe é a plataforma.
Tu veux une invitation? Oui, cool.
- Posso enviar-te um convite.
Ralph a une cabane cool et la mienne craint.
O Ralph tem uma casa na árvore fixe, e a minha não presta.
Cool!
Fixe!
C'est cool les combats!
O combate é o maior!
Les Vautours, presque tous les enfants ont un appareil dentaire, c'est pas cool.
Abutres, quase todas as crianças usam aparelho, e isso não é fixe.
Le magazine est plutôt cool, aussi.
A revista também é muito boa.
Tu dois la jouer cool.
Precisas de ir com calma.
- Cool.
- Fixe.
Mais c'est moins cool s'ils vous attrapent ici.
Mas não vai ser tão fixe se o apanharem aqui.
Restez cool, ok?
Não dêem nas vistas, sim?
Ca aurait été trop cool que le procureur coince Mr Boss.
Era tão bom se o Ministério Público tivesse apanhado o Sr. Boss.
Cool.
Está bem. Porreiro.
Pour moi, Lacey était trop cool.
Para mim, a Lacey era muito divertida.
Je suis Vincent Vega. Cool.
E eu sou o Vinnie Vega.
Cool.
Parece divertido.
Cool.
Fixe!
OK, cool.
Bom dia, sócio. Está bem, fixe...
- Cool.
Este é a Monica?
Oui, je suis cool.
Quer dizer, eu estou fixe.
Il est cool.
Ele é fixe.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]