Translate.vc / Fransızca → Portekizce / Directions
Directions Çeviri Portekizce
456 parallel translation
Marchons 10 mn dans diverses directions jusqu'à ce qu'on trouve l'institution.
Só temos de andar durante 10 minutos em várias direcções, até encontrar a certa.
Et on commence à être à court de directions.
E já não temos mais para onde ir.
Le temps est une chose étrange quand vous en avez un peu et que vous souhaiter qu'il dure il s'éparpille dans toutes les directions sans que jamais vous ne sachiez où il a disparus.
O tempo é estranho. Quando você quer que dure ele foge em todas as direções... e você nunca sabe para onde foi.
Vous pourriez essayer de les diviser en compagnies ou en pelotons... et les envoyez chevaucher dans toutes les directions.
Podia dividi-los em companhias ou pelotões... e enviá-los em todas direcções.
Ça fera courir le colonel dans toutes les directions.
O coronel correrá em todas direcções.
Mais pour finir, ils se sont quittés et sont partis dans des directions opposées.
Mas o momento passou e eles separaram-se, seguindo direcções opostas.
Les camions vont se disperser dans les deux directions... et décharger leur matériel à mille mètres l'un de l'autre.
Os camiões vão andar em ambas as direcções... e descarregarão o material a mil metros um dos outros.
De Phra Maha Mongkut... par la grâce de plus grande super agence du monde... roi de Siam... souverain de tous pays vassaux alentour, en toutes directions... etcetera, etcetera...
Soberano dos países protetorados adjacentes em todas as direções et cetera, et cetera, et cetera... Não me tem respeito algum? Por que fica acima de minha cabeça?
Biegler a l'air de frapper dans toutes les directions.
O Biegler Está a atacar em todos os sentidos.
Il menaçait l'éducation, le travail et les directions, l'Église et le foyer.
Ameaçava à educação... aos trabalhadores e à administração... à igreja e aos lares.
Libérez 400 Arabes, ils partiront dans 400 directions différentes.
Se soltar 400 árabes, correrão em 400 direções diferentes.
Dommage qu'il faille partir en voyage... dans des directions différentes.
Infelizmente, estamos todos de viagem... para destinos diferentes.
À travers les montagnes, les plaines, dans toutes les directions.
E então iremos começar a fazer trilhos. Pelas montanhas, nos vales, em todas as direcções...
On remplira nos sacoches et on partira dans 12 directions différentes.
Colocamo-lo nos alforges e seguimos em doze direcções diferentes.
Rien dans toutes les directions.
Não há objectos em nenhuma direcção.
Des vibrations souterraines se propagent dans toutes les directions.
Conseguiu alguma coisa no seu tricorder? De facto. Vibrações abaixo da superfície por milhas em todas as direcções.
Le groupe se déploiera dans toutes les directions à partir de ce point dans le but de l'encercler et éventuellement de la capturer.
Este grupo partirá de lá em todas as direcções, para tentar cercá-la e capturá-la, se possível.
- Elle émane de toutes les directions.
- Irradia em todas as direcções.
Ils ne savent pas les directions, ni l'avant ni l'arrière.
Não distinguem frente de retaguarda.
Je vais par la, vous avez un choix de trois autres directions.
Eu vou por aqui. Tem outras três direcções à escolha.
Tu as trois directions :
Tens três possibilidades :
"fonçant dans de multiples et nobles directions."
"projectou a noite, projectando-se em várias direcções nobres."
On est partis dans des directions opposées.
Viajamos em direcções opostas. Espera-me, Talby! Que aconteceu, Doolittle?
Ca semble venir de plusieurs directions.
Parece que vem de todas as direcções.
Le bruit est de plus en plus faible, mais on dirait qu'il y a deux directions à prendre.
O som está a enfraquecer mas parece haver duas direções por onde ir.
Leurs ancêtres ont également évolué dans d'autres directions.
Entretanto, os precursores dos dinossauros, foram-se também, desenvolvendo-se numa direcção diferente.
La matière de l'univers et le tissu de l'espace... s'étendirent dans toutes les directions.
A matéria do universo, junta com o próprio tecido do espaço, iniciaram uma expansão em todas as direcções que continua ainda hoje.
On peut aller de gauche à droite, d'avant en arrière, de haut en bas... mais il y a d'autres directions... qui sont perpendiculaires à ces trois dimensions à la fois.
Há esquerda-direita e frente-atrás. Há para cima e para baixo, e há algumas outras direcções, simultaneamente em ângulo recto com essas familiares três dimensões.
S'il n'y a pas assez de matière pour fermer le cosmos... alors notre univers est ouvert... et s'étend dans toutes les directions.
Se não houver matéria suficiente para fechar o cosmos então terá uma forma aberta, curvada como uma sela, expandindo-se para sempre em todas as direcções.
Vaut mieux prendre trois directions différentes. D'accord.
É melhor tomarmos direções diferentes.
Il aurait pu emprunter quatre directions.
Mas sabia que meus associados ficariam mais do que felizes em me ajudar nessa.
" Dans toutes les directions
" Para todos os lados possíveis
- Vous êtes là pour les directions?
- Vieram saber orientações?
{ \ fs72 \ b0 \ cHFFFFFF } Son sang giclait dans toutes les directions.
Saía sangue aos borbotões do seu corpo.
Qui ferme tard. ça vous va? J'y vais dans toutes les directions.
Um clube noturno. Estás pronto para isso? Sim, estou pronto para tudo.
Sa tête partait dans dix directions à la fois.
Pensava em milhões de coisas ao mesmo tempo.
Ils ont pris des directions opposées.
Diz que saíram em sentidos opostos.
Elles commencent dans l'abdomen, puis montent et descendent dans toutes les directions.
Bem, começam no abdómen... e espalham-se para cima e para baixo em todas as direcções.
On aurait dit qu'il donnait des directions.
Parecia que estava a indicar o caminho...
" Nous avons les quatre directions,
Temos quatro direcções.
Disons qu'il prend un bus, là où il habite, et il va dans les deux directions. Toujours aussi précis.
Ray, sempre tão minucioso.
Ils retirent les billets, regardent dans toutes les directions...
Tiram o dinheiro e olham para todo o lado.
Pour que les esprits nous entendent dans toutes les directions.
Bem, é para convocarmos os espíritos de cada direcção.
Le système semble partir dans trois directions différentes.
Parece que o sistema se divide em três direcções.
Envoyez les ondes dans toutes les directions.
Enviem as ondas em todas as direcções!
Suivez les directions et respectez les indications.
- Quero falar com a minha filha. - Não me interessa o que quer. Siga as instruções e o plano.
Il faut bloquer trois pâtés dans toutes les directions autour de Wilshire et Stanley.
Preciso que o todo o trânsito seja bloqueado à volta de Wilshire e Stanley.
Elles viennent de directions différentes.
Mas vêem em direcções diferentes.
Grâce à ça, je pourrai faire circuler le mercure dans trois directions.
Com esta máquina, posso fazer o mercúrio fluir em três direções de uma vez.
Ils sont deux maintenant et ils partent dans deux directions.
São dois. Estão a ir em direcções opostas.
La Reine peut se déplacer dans toutes les directions, hein?
Em todas as direcções, não é?