English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → Portekizce / Filés

Filés Çeviri Portekizce

751 parallel translation
Ne dis rien, mais mes bas sont filés.
Não digas a ninguém, mas tenho um buraco na meia.
Combien il reste sur les 10 qu'il a filés?
Quanto é que sobrou dos $ 10 que ele nos deu, Dobbsie?
Apporte-leur des filets de morue. Régalez-vous.
E traga-lhes uns dois filés.
♪ and now your message in a bottle ♪ ♪ is being tumbled in the beach files ♪
e agora a tua mensagem numa garrafa, têm caido nas moscas da praia?
Eh bien! Tu files de ton côté... et puis moi du mien. On risque chacun sa chance.
Separamo-nos e tentamos a nossa sorte.
Tu files à l'anglaise?
- Outra vez a fugir? - Olá, lindinha.
J'ai trop à faire pour que tu me files le train.
Olha, tenho muito que fazer nos próximos quatro dias. Não quero ninguém a seguir-me.
Pourquoi tu ne files pas?
- Não podes sair da cidade?
Tu files comme un espèce de lapin?
Por que a pressa? Está "ugindo"?
Tu me files le train comme une meute de chiens de chasse.
Seguiste-me por toda parte como um cão sabujo.
Demain matin, tu files chez l'analyste.
Amanhã de manhã vou levá-Io a um analista!
- Ben tu lui en files un.
- Bem, dê-lhe um.
C'est au poil si tu files avec sa mine.
Não me afeta se ficar com a mina de ouro.
On file. Tu files avec deux de tes frères morts?
Mataram-te dois irmãos e queres ir-te embora?
Tu files un mauvais coton.
Estás em sarilhos.
Où files-tu!
Para onde é a pressa?
Tu files droit devant.
Continua sempre em frente.
Tu as bien fait tes gammes et tes sons filés?
- Sim.
Files-lui 2 doigts de whisky, c'est quant il dort il nous fout la paix.
Dá-lhe um whisky e põe-no a dormir.
Tu files Sal.
Segue o Sal.
Tu m'en files un bout?
Dás-me uma dentada?
Mais tu files droit, sans l'ouvrir.Sinon ta mère auras un fils handicapé, et tu traîneras plus ta carcasse, sur cette civière!
Eu protejo-o, mas ou ele se porta bem, ou dou cabo dele. E não te vais arrastar naquela tua padiola.
Je veillerais sur lui! Hé trésor files-moi un whisky..
Não te preocupes, eu tomo conta dele.
T'entends, chef de section adjoint, tu files te mettre à la disposition du PC.
Escuta, ajudante, pöe o teu pelotäo à disposiçäo do Estado-Maior.
Tu me files une cigarette?
Pode me dar um cigarro?
Files-moi une clope, stp, cherie.
Dás-me um cigarro, querida.
- Tu m'en files une?
- Quero metade.
- Je suis fier que ce soit toi qui me files.
Sim. Estou orgulhoso de tê-lo a seguir-me.
Tu files avant son arrivée.
Não te quero aqui quando ele chegar.
Si l'oiseau bleu vole alors pourquoi pas moi?
Well, if the bluebird files then why can't I
Il faut que tu files d'ici.
Desaparece daqui.
Tu me les files, ces 5 000 lires?
Gaetá, me dá ou não essas 5000 liras?
100 lires! 100 lires, pas plus! Tu me files 100 lires?
Dá cem liras, ou não?
Tu files.
Imediatamente ou morto.
Bon, tu craches ou tu files.
Bom, é pegar ou largar.
Tu me files une pièce?
Dás-me uma moeda?
Tu as reçu ta part. Pourquoi ne files-tu pas seul?
Já tem a sua parte, porque não vai sozinho?
Hé, par ici les files d'attente.
Hey! As filas estão aqui.
Tu files en Grèce.
Foges até à fronteira da Grécia.
Tu m'en files une?
Dá-me um cigarro.
Tu me files un coup?
Das-me uma passa?
Si tu files droit, nous serons riches.
Whisky, se portares bem, vamos ser ricos.
Ah non, Jack, s'il te plaît, tu me files les glandes.
- Não, tu enervas-me.
Mais même si tu me files du fric, joue pas au con.
Mesmo que me dês dinheiro para um carro, não quer dizer nada.
Eh, dis donc, mon amour, tu me files un rencard?
Disse-lhe : "Olá, boneca, queres sair comigo?"
Tu me la files.
Estás-me a meter medo!
" en files ininterrompues sous le hangar.
" em filas intermináveis, debaixo de destroços de carros.
Tu me files une chambre?
Emprestas-me um quarto?
Glenn, tu me files le tien?
Precisa duma bicicleta. - Glenn, emprestas-me a tua bicicleta?
Tu me files le fric, ou je commence par tuer ton ami avant de m'occuper de toi?
Vais dar-me o dinheiro... ou tenho de matar o teu irmão... antes de te matar a ti?
Tu me files des tuyaux de temps en temps.
De vez em quando dás-me uma prisão.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]