Translate.vc / Fransızca → Portekizce / Gómez
Gómez Çeviri Portekizce
70 parallel translation
Je t'amène au Général Gómez.
Vou-te levar ao capitão Gómez.
Bonjour, Gómez!
Olá, Gómez!
Capitaine Gómez de la 65e Brigade.
Capitão Gómez da brigada 65.
Capitaine Gómez, 65e Brigade.
Capitão Gómez, brigada 65.
Il dirige ce camp.
Sr. Gómez, vou deixar o Dr. Guerra consigo.
- Esteban Gomez.
- Esteban Gómez.
Le jeune grincheux est Gomez junior, son père est le propriétaire.
O jovem chama-se Gómez, e o seu pai é o dono deste lugar.
Je dois épouser Rico Gomez.
Vou casar com o Rico Gómez.
C'est un ordre du Señor Gomez.
É uma ordem do senhor Gómez.
J'ai lissé la revue que Julio Gomez m'a prêté :
Esteve lendo a revista que me emprestou Júlio Gómez :
Señor Gómez, comment va madame?
Señor Gómez, como está a señora Gómez?
García Gómez l'a éliminé à Boca del Toro.
Garcia Gomez pôs-lhe um fim... em Boca del Toro.
Fernández, Gómez, Pérez, comme tout le monde?
Porque não me chamou Fernández, Gomez, Perez, como todo o mundo?
Rafael Gómez y Sampayo y Ataúlfo Vega y Favret, responsables de plusieurs zarzuelas à succès après s'être mis d'accord sur les lignes générales pour les paroles et la musique, travaillèrent intensément pendant trois mois.
Rafael Gómez y Sampayo y Ataúlfo Vega y Favret, responsáveis ambos em colaborar com várias zarzuelas de grande êxito, logo de colocar-se de acordo sobre as linhas gerais que deviam seguir tanto a música como a letra, trabalharam intensamente durante três meses.
Nous allons donc écouter pour terminer ce récital, le deuxième acte de cette zarzuela de Pérez Ríos, Gómez et Sampayo, Vega et Favret et Véliz García y Casal.
Escutaremos a continuação, justamente, e finalizando o presente recital, o segundo ato de "Las Majas del Bergantín", zarzuela de Pérez Ríos, Gómez e Sampayo, Vega e Favret e Véliz García e Casal.
Sergent Gómez?
Sargento Gomez?
Non Gómez, dans la Bible.
Não, Gomez, o da Bíblia.
- Guillermo Gomez?
- Guillermo Gómez, não é?
Laline Consuelo Garciá Gómez.
Lalina Consuelo...
Gomez. Isidoro Gomez.
Gómez, Isidoro Gómez.
Bonsoir t Isidoro Gomez y vivent?
- Está, boa noite! É da casa de Isidoro Gómez?
Matin Nous cherchons Isidoro Gomez.
Bom dia, estamos a procurar Isidoro Gómez.
Si elle découvre, elle va dire Gomez et le gars va disparaître pour de bon.
Se a velha se der conta, ela dirá ao Gómez, ele desaparece, e nós nunca mais o encontraremos.
Commençons par la première lettre de notre ami Gomez. Il est bien, gardez-le.
Vamos ver a primeira carta do nosso amigo Gómez,
Isidoro Gomez.
Isidoro Gómez!
Gomez!
Gómez!
Gomez, Isidoro Nestor.
Gómez, Isidoro Néstor.
Dites-moi, Gomez. Pourquoi pensez-vous que vous avez passé 3 jours derrière les barreaux?
Diga-me uma coisa, Gómez, por que acha que está aqui há 3 dias, incomunicável?
Regardez, Gomez, ne pas...
Gómez, não se faça de ignorante.
Gomez, ne jouent pas stupide.
Gómez, não seja estúpido! A pensão da Rua Piedras.
Regardez, Gomez.
Escute, Gómez...
Isidoro Gomez. Le viol et les assassiner, arrêté par le tribunal.
Isidoro Gómez : estupro com morte, detido por ordem judicial...
Gomez, Gomez, Gomez...
Gómez, Gómez, Gómez...
Gomez va sans sans jamais servir et je passe 50 années coincé dans une cellule, lui envier.
Gómez cairia no chão, livre de tudo, e eu passaria 50 anos preso, com inveja da sorte dele.
Gomez, Isidoro. Espora 691,
Gómez, Isidoro.
Vous êtes venu ici à cause de Gomez, droit?
Você veio para cá por causa do Gómez, não?
Que voulez-vous dire?
Por que pelo Gómez?
je n'ai pas peur de Gomez.
Não tenho medo do Gómez, na verdade.
Gomez n'a jamais été retrouvé, non? Guess.
- Nunca apanharam o Gómez, não é?
Gomez n'a pas tué Sandoval. ?
- O Sandoval não foi morto por Gómez.
Il nous savions tous les deux.
Gómez conhecia-nos aos dois.
Hey, Gomez!
Eh, Gómez!
Gomez est mort trop Ils sont tous morts..
Gómez também está morto, estão todos mortos.
Ils sont tous morts.
O Gómez também está morto, estão todos mortos.
En avril 2015, Après près de 12 ans de fouilles, l'archéologue Sergio Gómez et son équipe firent une autre découverte étonnante.
Talvez mais indícios possam ser encontrados examinando os últimos avanços científicos no uso de tecnologia para incitar à violência.
Juste deux ans avant la découverte stupéfiante du mercure liquide à Teotihuacan, l'archéologue Sergio Gómez et son équipe ont fait une autre curieuse trouvaille, des centaines de sphères métalliques dorées dispersées dans le même tunnel sous le Temple du Serpent à plumes.
Enterram certos locais. É quase como se apagassem deliberadamente o passado. É como se as raízes da civilização humana nos estivessem a ser escondidas.
Je travaille pour que ça change.
Está bem, Gómez.
Il offre le thé. C'est incroyable!
Mas o teu empregado Gómez, o acampamento que dirige...
Alors, Gómez est allé faire le blanchiment à la chaux. Tout le monde va vouloir y habiter.
Qualquer dia querem viver todos lá!
Maximo Gómez, Marti,
Máximo Gómez, Martí,
Je suis désolé, Gomez.
Desculpe, Gómez!